Heading home Çeviri İspanyolca
619 parallel translation
- You're heading home late.
- Llega tarde a casa.
BELIEVE ME, I'M HEADING HOME THE FIRST THING IN THE MORNING.
Créame, me voy a casa por la mañana.
We're heading home.
Nosotros nos vamos a casa.
- I'm heading home and as we said.
- Voy para casa y como dijimos.
Look, Charlie, what would you think about pulling up stakes here and heading home?
Oye, Charlie, ¿ qué pensarías de ganar la apuesta aquí e irnos a casa?
Sorry, Doc, not interested. I'm heading home.
Sólo quiero ir a casa, lo siento, doctor.
Let's warm up before heading home.
Calentémonos antes de irnos a casa.
Not us. We're heading home.
Nosotros nos vamos a casa.
Heading home tomorrow.
Mañana rumbo a casa.
- Dottore, are you heading home?
- ¿ Va para casa?
ARE YOU HEADING HOME, MR. LANSER, OR AWAY FROM HOME?
- Y su secretaria, la Srta. Stanley. - ¿ Se dirige a casa, Sr. Lanser,... o se aleja de ella?
Heading home.
Ir hacia casa.
Ok, I'm heading home. I'll be back this afternoon.
Bueno, subo a casa y ya no vuelvo hasta la tarde.
Will you be long heading home?
¿ Tardarás mucho en volver a casa?
- Were you heading home?
- ¿ Estabas yendo a casa?
- old Enos is heading home for lunch.
- El policía se fue a almorzar.
Well, I guess I'll be heading home now.
Bueno, me iré ahora a casa.
"I'll be heading home to you!"
"... volveré a mi hogar, junto a ti ".
Well, heading home?
¿ Bueno y qué? ¿ Vamos a casa?
They're heading home.
Están regresando a casa.
My brother Yee Lung and I were heading home
Mi hermano, Yee Lung, y yo volvíamos a casa.
Looks like he's heading home.
Parece que se dirige a casa.
I'm getting low on fuel, so we're heading home.
Se me está acabando el combustible, así que regresamos a casa.
Low on fuel, they're heading home.
Con poco combustible, se van a casa.
I'm heading out for today and I might not be home tonight.
Voy a salir y puede que no esté en casa esta noche
Well, it ain't my place to say it, Miss Jerry, but if I had a boss that was so hard-boiled he wasn't satisfied with my working all day at the office without slaving home at night, I'd tell him to go to... The place he's heading for, and moreover...
Bueno, no soy quién para decirlo, Srta. Jerry, pero si tuviera un jefe que fuese tan duro... que no estuviera satisfecho con mi trabajo durante todo el día en la oficina y me hiciera seguir trabajando en casa de noche como un negro, le diría que se fuera a donde tuviera que irse, y además...
We're heading for home.
Vamos a casa.
We're heading for home.
Volvemos a casa.
We're heading for Carmela's home right now.
Si ahorita mismo nos vamos a la casa de Carmela.
Well, I'm heading for home, anyway.
Igual vamos de regreso.
We're heading home.
Nos vamos a casa.
He's rounding third. He's heading for home.
iA por la tercera, y ahora a la base!
They're coming through the west turn now and heading for home.
Ahí están, en la curva oeste, antes de la línea de meta.
Anyway, Edward seems to be heading on home already.
Además, parece que Eduardo ya quiere volver a casa.
With the reb cavalry heading this way I'm assigned to organize the home guard.
Como la caballeria rebelde avanza se me asigno el organizar la guardia del pueblo.
COMMENTATOR OVER PA : Heading for home, it's King Leo by a length,
King Leo conduce longitud
Well. I sure hate to be heading for home.
Siento mucho tener que irnos a casa ya.
How long before we start heading for home?
¿ Cuándo pondremos rumbo a casa?
So, before heading over to Professor Alexis's home, we would like you to be the first to benefit from a very important news item that could even be deemed a scoop.
Antes de ir a casa del Prof. Alexis les ofrecemos una noticia muy importante de nivel sensacional
HEADING AWAY FROM HOME.
Pues,... me alejo de casa.
If I did, I'd be heading for home myself.
Si lo creyera, también estaría yéndome a casa.
Now, next Tuesday night we'll talk about... heading down the home stretch.
El próximo martes a la noche, hablaremos de... cómo recorrer el camino final.
The exact heading a Romulan vessel would take for the neutral zone and home.
El rumbo que tomaría una nave romulana en dirección a la zona neutral y a su mundo.
- Heading for home.
- Regresando a casa.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
En la recta final, Demolición lleva seis cuerpos de ventaja...
Bring us about on a heading for home.
Llévenos en dirección a casa.
She's heading for home. lt's kissing time.
Es la hora del beso.
Sweet Jesus! Heading for home!
¡ Dios mío, de camino a casa!
She fell into a trance and left the party... heading for her home on a high hill.
Entró en trance y se fue de la fiesta... yéndose a su casa en una colina alta.
Everybody's rejoicing, kissing, heading for home to see little children,
Todos se alegran, se besan, refresan a sus hogares, a abrazar a sus pequeños,
I'm thinking, I might be heading on back home.
Estoy pensando en la posibilidad de volver a casa.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122