English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Home mom

Home mom Çeviri İspanyolca

2,669 parallel translation
I feel like a stay-at-home mom.
Me siento como ama de casa.
- I'm a stay-at-home mom.
- - Yo soy una madre y ama de casa.
I left my job right after I had the baby to be a stay-at-home mom.
Dejé mi trabajo después de Tuve el bebé ser madre y ama de casa.
I'm gonna be a stay-at-home mom, and Burt is gonna be a stay-at-home rock star.
Yo voy a ser ama de casa, y Burt va a ser estrella de rock de casa.
She was 17 when I ruined the party. And then she had to leave home'cause her mom wouldn't have her around with yours truly.
Tenía 17 cuando le arruiné la vida y tuvo que dejar su hogar porque su madre no quería tenerla cerca conmigo.
Need to get little man back home before mom calls missing persons.
Necesitamos llevar al hombrecito de vuelta a casa, antes que mamá llame a personas desaparecidas.
Making himself at home on mom's Couch.
¡ Es un maldito dealer nazi!
My foster mom sent a couple dozen home with me last night.
Mi madre de acogida me envió un par de docenas anoche.
Okay, Mom. Mom, stop it, okay? Nicole is not coming home unless you get help.
OK, mamá, detente, Nicole no irá a casa, a menos que consigas ayuda, ¿ de acuerdo?
If you lived with me and Mom, in New Horne Valley - we wouldn't have to keep flying back and forth.
Si vivieras conmigo y mamá, en New Home Valley - no tendríamos que seguir volando de ida y vuelta.
Couldn't we help mom to visit home?
¿ No podríamos ayudar a mamá a visitar su casa?
Maybe if I get home in time, I can still score some pharmaceuticals for my mom's boyfriend and we can all do some meth together and watch cartoons.
Tal vez si llego a casa a tiempo, quizá pueda conseguir algún fármaco, para el novio de mi madre. Y podemos hacer metanfetamina juntos, y ver los dibujos animados.
I'll be home early, mom.
Volveré temprano, mamá.
Mom, you're never home.
Mamá, jamás estás en casa.
Or that my mom's gonna be home when I get there. She's dead.
O que mi mamá estará en casa cuanto regrese.
I told my mom I'd be home for lunch and I don't want her to worry.
Le he dicho a mi madre que iba a ir a comer, y no quiero que se preocupe.
She's at home with her mom.
- Está en casa con su mamá.
My mom comes home, and three weeks later- -
Mi madre viene a casa, y tres semanas después...
" I'm leaving, I'll find a new mom, a new home.
" Me voy, encotnraré una nueva mamá, un nuevo hogar.
Hi, Mom, Dad is at home?
Hola, mamá, ¿ papá está en casa?
Mom only came home in the morning.
Mi madre sólo venía a casa en la mañana.
Mom often came home drunk.
Mi madre siempre llegaba a casa ebria.
Mom, if you try to marry Zapp, I will shove you into a filthy nursing home so fast you won't know what hit you.
Mamá, si intentas casarte con Zapp, te meteré en un asqueroso asilo tan rápido que no te darás ni cuenta.
Mom, I'm coming home.
Mamá, me voy a casa.
Mom I'm coming home.
Mamá me voy a casa.
He made me video-chat with his mom in Hawaii for a couple minutes, and then, um, I came home, so...
Me hizo una videollamada con su madre en Hawaii durante unos cuantos minutos, y después vine a casa así que...
Gavin's mom was gonna take him home.
La madre de Gavin le iba a llevar a casa.
Oh, yeah, it's just my mom, wondering what time I'll be home for dinner.
Sí, tan solo es mi madre, preguntando a qué hora iré a cenar.
No, my mom will be home before you and maya leave,
No, mi madre llegará a casa antes de que Maya y tú os vayáis,
My mom lets him in when I'm not home.
Mi mamá lo deja entrar cuando yo no estoy en casa.
When is mom coming home?
¿ Cuándo volverá mamá a casa?
Mom's still at work, man, but she will be home just as soon as she can.
Mamá sigue trabajando, pero volverá a casa tan pronto como pueda.
Aidan didn't come home last night and his mom's worried.
Aidan no volvió a casa anoche y su madre está preocupada.
Go home and tell mom she's right about the whole fucking curse and Niko is a junkie and porn-rich and well.
Vete a casa y dile a mamá que tiene razón sobre la puta maldición y... Niko es un drogadicto y adicto al pomo.
Listen, I just wanted to let you know that I'm coming home... back to school and everything, and I just - Yeah. I love you so much, Mom.
Solo quería avisarte que voy a volver a casa... voy a volver a la escuela... y te quiero muchísimo, mamá.
Blaire went home to her mom's.
Blaire se fué a casa de su madre.
No, everything is fine. Just some issues back home. My mom isn't well.
No está todo bien, solo estoy teniendo problemas en casa, mi madre no está bien.
He was home alone ; That just leaves mom.
Estaba solo en casa ; eso solo deja a la madre.
Henry, we gotta get you home before your mom finds out.
Te llevo antes de que Regina sepa.
No, your mom cries'cause your daddy can't come home.
No, tu mamá llora porque tu papá no puede ir a casa.
His mom is single, and apparently she's really busy and she works a lot, so she's not really home, so I guess he's kind of lonely.
Su mamá es soltera, y claramente está muy ocupada y trabaja tanto, Pues, siempre no está en casa, así, adivino que él está solitario.
My mom just wants to know why you're not going home.
Mi madre solo quiere saber por qué no vas a casa.
It's just my mom wants me home. Could we do it tomorrow?
Es sólo que mi madre me quiere en casa. ¿ Podemos ir mañana?
I don't want to be here when Mom and Dad get home.
No quiero estar aquí cuando lleguen papá y mamá.
- Because Mom and Dad will be home any minute... and I can't say what I need to say in front of them.
Porque mamá y papá estarán en casa en cualquier momento... y no puedo decir lo que tengo que decir delante de ellos.
Let me guess, life with mom and dad was kind of a drag so you just ran away, lived with friends and partied with guys that you knew your parents would hate, and then when you got tired of being a rebel, you just went home.
- Déjame adivinar. La vida con mamá y papá era como fastidiosa así que te fugaste, viviste con amigas y fuiste de fiesta con chicos que sabías que tus padres odiarían y luego, cuando te cansaste de ser rebelde, volviste a casa.
If your mom abused you, Social Services won't let you go home with her.
Si tu mamá abusó de ti Servicios Sociales no te dejaré irte con ella.
Mom, I'm home.
Mamá, estoy en casa.
Be home in the evening. Who's come over, Mom?
Hay alguien en casa esta noche.
And then, next thing I know, I'm having to hire a new secretary,'cause Didi decided to run home to her mom.
Y entonces, lo siguiente que sé es que tengo que contratar a una nueva secretaria, porque Didi ha decidido volver a casa con su madre.
My mom's not even home yet, and I'm lying to her.
Mi madre aún no está en casa y ya le estoy mintiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]