English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hence the name

Hence the name Çeviri İspanyolca

76 parallel translation
But to us, it is still a mystery, hence the name : Mysteroido.
Bajo ese punto de vista, es una estrella misteriosa, de ahí el nombre Mysteroid.
Hence the name blowfish.
Y por eso se le llama "pez globo".
"I pretend I'm a saint or a martyr, hence the name Thea."
Finjo ser una santa o una mártir, de ahí el nombre de Thea.
hence the name Who is to blame if anyone dies or gets injured?
¿ A quien culparas si alguien muere o acaba herido?
hence the name is Hirak...
De ahí el nombre de Hirak.
Hence the name :. the "Club to de-fang the wolves".
De ahí el nombre de esta Cámara
Ooh, well, very, very basically, putting it simply in layman's terms, a stasis leak is a leak, right? In stasis. Hence the name "stasis leak".
Bueno, por ponerlo de un modo que vuestro intelecto pueda comprender, una fuga de estasis es una fuga de lo que sería el estasis, de ahí el nombre.
Hence the name.
Y por eso el nombre.
Hence the name.
De acuerdo al nombre. - Preguntas?
And they suck goats, hence the name.
Y chupa cabras, de ahí su nombre.
Aspartic acid, hence the name.
Por el ácido aspártico.
- Hence the name.
- De ahí el nombre.
Hence the name...
De ahí su nombre :
Hence the name...
De ahí el nombre...
Hence the name.
Por lo tanto el nombre.
Hence the name, Sequoia sempervirens,
Por eso se llaman Sequoia sempervirens.
Hence the name.
De ahí el nombre.
Hence the name Roundup Ready.
De allí viene el nombre de "Roundup Ready".
Right, hence the name, Guardian.
Correcto, de ahí viene el nombre guardían. Entendido.
Livers are important, Cuddy. You can't live without them, hence the name.
Los hígados son importantes Cuddy, no podemos vivir sin ellos por eso en inglés les dicen "liver".
Hence the name Zicartola.
Por eso el nombre Zicartola.
You shine a flashlight beam up and even it won't leave, the beam will curve back around. So, you won't be able to see it from the outside. Hence the name "black hole".
Si reflejáramos un rayo de luz hacia arriba e incluso éste no se irá el rayo se devolverá y no seremos capaces de verlo desde el exterior de allí el nombre de "agujero negro".
Then, Jules Verne... obviously, hence the name of my submarine.
Entonces, Jules Verne... Obviamente, de ahí el nombre de mi submarino.
- Hence the name panic bug.
- Por eso el nombre de bicho del pánico.
Hence the name.
Ahí está el nombre.
- Hence the name.
- Por eso el nombre.
Hence the name Tooth Fairies.
Por eso tienen ese nombre.
Hence the name.
Por eso el nombre.
Hence the name Frankenstein.
De allí el nombre Frankenstein.
They'd seized the Temple Mount in Jerusalem and made it their headquarters, hence the name Templars.
Habían confiscado el Monte del Templo en Jerusalen e hicieron de este su base, de ahí el nombre Templario.
Well, kids, I was born in the back seat of a cab On 23rd street and 3rd Avenue, hence the name Murray Hill. And moments after I was born, the cab driver asked my father,
Bueno chicos, nací en la parte trasera de un taxi... en la calle 23 con la 3ra avenida, de ahí el nombre Colina Murray... y momentos después de nacer... el taxista le preguntó a mi padre :
It's a pirate-themed sports bar, hence the name "booty," like treasure.
Es un bar deportivo con tema de piratas, de ahí el nombre "botín", como tesoro.
Hence the name of your corporation.
De ahí el nombre de tu corporación.
We will live on this small piece of rock... no bigger than a rock,... hence the name :... the Rock.
Vamos a vivir en este pequeño pedazo de roca... no más grande que una roca,... de ahí el nombre :... La roca.
Hence the name, Turkey. it's all fowl...
Pavo es "turkey" que significa Turquía.
Hence the name.
Por eso se llaman así.
Hence the town's rather a grime name.
De ahí viene el nombre lúgubre de la aldea.
Hence I changed name and married into the Song family
De ahí que cambiara de nombre y me casara con la familia Song.
Hence, the name Compostela, campus stellae, "field of the star."
De ahí el nombre de Compostela, Campus Stellae - el Campo de la Estrella.
I demand, therefore, in the name of the army and the people of this nation that Charles I, king of England be brought hence to stand trial for his life on a charge of treason.
Por consiguiente, pido en nombre del ejército y del pueblo de esta nación que Carlos I, Rey de Inglaterra...
Terra Ten, hence the present corruption of their name.
Terra Ten... de ahí la actual deformación del nombre.
Hence the name.
De ahí su nombre.
- However, in so doing, it zigs past your name, hence zagging you and making you appear weak. Thus the yellow color. Yellow for cowardly.
- Pero, en el camino pasa por tu nombre, lo que te hace parecer débil por eso el amarillo, amarillo por la cobardía.
I have the power alliance, commanding my officers like i was born to do- - hence, my name, the dragon slayer.
Tengo una alianza poderosa, comando a mis oficiales, como si nací para ello. De ahí mi nombre, el asesino de dragones.
hence, my name the dragon slayer.
Por lo tanto, mi nombre es el asesino de dragones.
Hence, the name of the restaurant.
De ahí, el nombre del restaurante.
Hence, the Latin name Bonus Vampirus, or as you non-catholics would say, the Bone Vampire. Dios mio. That's ridiculous!
De ahí su nombre en latín Bonus Vampirus, o como vosotros no-católicos diríais, el Vampiro de los Huesos. ¡ Eso es ridículo!
Hence the catchy name.
De allí el nombre.
According to folklore, it can eat more at one sitting than any other creature in the forest, hence its other name, the glutton.
Según las leyendas, puede comer más de una sentada que cualquier otra criatura del bosque, de ahí su nombre, el glotón.
The triggers were forged with Plutonium, hence their name, "Plutonium pits."
Los detonadores fueron forjados con plutonio, de ahí su nombre, "Pozos de plutonio".
"After her parents passed away, she took the name of her grandaunt," "who'd married a Belgian, hence the surname Maigret."
Después de que sus padres murieron... Grete pasó a utilizar el nombre de su tía abuela... que se casó con un belga, de ahí el apellido Maigret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]