Horse Çeviri İspanyolca
30,076 parallel translation
I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations, perhaps even Equuleus.
Pensé que el caballo pálido podría ser algo bíblico o incluso relacionado con una de las constelaciones ecuestres, quizá incluso Equuleus.
A pale horse.
Un caballo pálido.
The horse was made of the white oak.
El caballo fue hecho de roble blanco.
Bit of a dark horse yourself.
Usted es un poco reservada.
Night shoots are way harder when you have to wrangle 100 extras who all claim that they know how to ride horses, and then when you get there, half of them have never seen a horse before, and at the end of the day, all they ever want is food.
Las filmaciones nocturnas son difíciles cuando los extras dicen saber montar pero jamás han visto un caballo y, al final, solo quieren comida.
Yeah, you're just sittin'up there on your high horse, so much better than everybody else.
Estás en un pedestal... y eres mejor que nadie.
No, you don't get to do this to me after stringing me along, keeping me in the dark, and judging me from your fucking high horse.
No tienes derecho a hacerme esto... luego de ocultarme cosas... y juzgarme desde tu maldito altar.
But didn't I look good on a horse?
¿ Pero no me veía bien en un caballo?
Are you more man than horse?
¿ Eres más hombre que caballo?
Or are you more horse than man?
¿ O eres más caballo que hombre?
[laughing] Okay! A manatee and a horse making out with each other.
Un manatí y un caballo besándose.
I'm sweating like a horse.
Estoy sudando como un cerdo.
I think I remember you promising me my own horse.
Creo que te recuerdo prometiéndome mi propio caballo.
Apparently, the horse in your little stunt the other night was recovering from a wound.
Sí. Al parecer, el caballo con el que jugabas la otra noche se estaba recuperando de una herida.
I'm the head horse trainer here, at Red Bucket.
Domador de caballos principal en Cubo Rojo.
As soon as a horse is discarded and forgotten, they're taken to auction and sometimes they meet a terrible end.
En cuanto un caballo es descartado y olvidado lo llevan a subasta y pueden tener un final terrible.
Where you goin', Horse Girl?
¿ Adónde vas, chica de los caballos?
Yeah, not only am I Horse Girl, I'm also grounded.
Soy la chica de los caballos y además estoy castigada.
How can it be worth it, owning a horse, I mean?
¿ Por qué vale la pena tener un caballo?
I mean, having a horse as your best friend and partner...
Que un caballo sea tu mejor amigo y compañero...
Just another day on a horse rescue ranch.
Solo otro día en una hacienda de rescate de caballos.
Remember what happened the last time we took a "scared horse kid" under our wings.
Recuerda lo que pasó la última vez que un niño se hizo cargo de un caballo asustado.
She's probably at that horse place again.
Debe estar en ese lugar de los caballos.
You're kinda turning into a horse girl.
Te están gustando los caballos.
You know what they say about horse girls, right?
¿ Sabes lo que dicen de las chicas que adoran los caballos?
And you and your horse have to be a member of the United States Equestrian Federation.
Tú y tu caballo deben ser miembros de la Federación Ecuestre de EEUU.
- Nope, it's Horse Girl!
- No, ¡ es la chica de los caballos!
- Horse Girl!
- ¡ Chica de los caballos!
Try Horse Girl.
Pruebe chica de los caballos.
Like horse manure!
¡ Como bosta de caballo!
Bring your horse in, ma'am, let's go.
Traiga a su caballo señora, vamos.
The next horse in is lot number 801.
El próximo caballo es el lote 801.
I mean, having a horse as your best friend and partner, there's nothing like it.
Tener un caballo de mejor amigo y compañero no hay nada igual.
When the horse returned, it was in a sweat.
Cuando regresó el caballo, estaba sudando.
- She was thrown from her horse.
- Fue tirada de su caballo.
Her horse threw her.
Su caballo la tiró.
Her horse was drugged.
Su caballo estaba drogado.
- You poisoned her horse?
- ¿ Envenenaste su caballo?
And poisoned her horse.
Y envenenara su caballo.
Just that my father loved her and the Grand Duchess poisoned her horse.
Solo que mi padre la quería y que la gran duquesa envenenó su caballo.
She poisoned that horse because she wanted to be someone.
Envenenó a ese caballo porque quería ser alguien.
You had her for tea yesterday and you poisoned her just like that horse.
Tomaste el té con ella ayer y la envenenaste como a ese caballo.
Sure you do, but I'm encouraging you to get off that high horse and learn a thing or two about humanity.
Seguro que sí, pero te estoy animando a que bajes de ese enorme caballo y aprendas una cosa o dos sobre la humanidad.
My friend owns a horse.
Mi amigo tiene un caballo.
Gift horse and all that... am I right?
A caballo regalado y todo eso... ¿ verdad?
Like... Like a horse.
Como... como un caballo.
Horse crossing?
¿ Cruce de caballos? No.
No. No. No, the horse is the one with the horse on it.
No, el de caballos tiene dibujado un caballo.
My sister's horse.
El caballo de mi hermana.
- A kind of root that looks like a horse's tackle.
- De una raíz que parece un aparejo de caballo.
Horse?
¿ Caballo?
horses 214
horsey 38
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse neighing 22
horse neighs 25
horsey 38
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse neighing 22
horse neighs 25