I'd better Çeviri İspanyolca
13,574 parallel translation
If I didn't know better, I'd think you did that on purpose.
Si no te conociera, creería que lo has hecho adrede.
Yeah, we'd probably better, though I have a feeling he didn't do it.
Sí, probablemente será mejor, aunque tengo la sensación de que no lo hizo.
I don't know... but we'd better find it.
No sé... pero mejor que lo descubramos.
No, but it's better than I'd hoped.
No, pero es mejor de lo que esperaba.
If I didn't know you better, I'd say you were starting to get off on this.
Si no te conociese mejor, diría que esto te está empezando a gustar.
I can't help but think that maybe if I'd communicated better or...
No puedo evitar pensar que quizás si me hubiera comunicado mejor o...
- No. I thought you'd have a better chance If the document was riddled with typos.
Creí que tendrías una mejor oportunidad si el documento era importunado con errores ortográficos.
Oh, I'd say they're doing better than okay.
Oh, yo diría que están haciendo mejor que bien.
I'd better write it down with this pen.
Será mejor que lo escriba con esta pluma.
I'd keep your head in the sand if it makes you feel better.
Quisiera mantener tu cabeza en la arena si te hace sentir mejor.
I'd better...
Mejor...
I'd like to know you better.
Me gustaría conocerte mejor.
Still, I'd feel better if you made yourself scarce.
Aún así, me sentiría mejor si se fuera.
As a matter of fact, if I didn't know better, I'd say you're doing a whole lot of catching, not a lot of pitching.
En realidad, por lo que sé, diría... que está haciendo más de receptor que de lanzador.
Well I'd better replace it, then.
Mejor lo reemplazo, entonces.
I'd feel better about it if you took a nice, long diplomatic vacation.
Me sentiría mejor al respecto si te tomaras unas agradables y largas vacaciones diplomáticas.
It was at this point that I thought I'd better check in with Professor Blood.
Fue en este punto que pensé que haría el mejor en la sangre con el profesor.
I thought it'd get better if I just left here.
Pensé que sería mejor si solo me iba de aquí.
I'd better go.
Será mejor que me vaya.
Then I'd better go.
Entonces me conviene ir.
Well, I... suppose I'd better be going.
Bueno, supongo que será mejor que me vaya.
I'd rather have them now than have them perfect, but they had better be perfect.
Prefiero tenerlos ahora que los tiene perfecto, Pero mejor que sea perfecto.
I bet cap if he fought more like me, spontaneous and unpredictable, he'd do better.
Apuesto que si el capitán luchara más como yo, espontánea e impredeciblemente, lo haría mejor.
And I bet Tony if he was little more tactical and strategic in mind like me, he'd do better.
Y apuesto que si Tony fuera un poco más táctico y estratégico en la mente como yo, lo haría mejor.
If I didn't know any better, I'd think it was your doing, Riley.
Si no supiera nada más habría pensado que fuiste tú, Riley.
I thought we'd have a better chance of taking custody from her if we submitted DNA proof that one of us was the father.
Así que para conseguir la custodia... necesitábamos confirmar que uno de nosotros era el padre con el ADN.
I can't think of any better reason why you'd have a magic glowing rock.
No puedo pensar en ninguna mejor razón por la que... tendrías una roca mágica que brilla intensamente.
I thought I'd better remind myself what it feels like.
Pensé que lo mejor sería recordar qué se sentía.
I'd better go in and speak to the Judge.
Mejor entro y hablo con el Juez.
I'd better get this in.
Mejor lo pongo a cocinar.
Uh, yeah, I think I'd be better off with the jewel thief.
Uh, sí, creo que estaría mejor con el ladrón de joyas.
It was just too dark, and I-I'd forget the numbers, forget what order they're supposed to come in, and the only thing... the only thing that made it better for me, made it so I could just breathe, just for a second, was you.
Era demasiado siniestro y se me olvidaban los números, se me olvidaba el orden en que iban y lo único... Lo único que me me hacía sentir mejor, que me ayudaba a respirar, por un istante, eras tú.
That better not mean what it means when I say it. D'oh!
Será mejor que no signifique lo que significa cuando yo lo digo.
( chuckles ) You know, Sean has some pretty good ideas for the club, but honestly, I think I'd be a better manager.
Sean tiene algunas buenas ideas para el cabaré pero honestamente, creo que como gerente yo sería mejor.
Okay... better, but I think you'd be more effective if you'd make yourself cry.
Vale... mejor, pero creo que serías más efectiva si lloraras.
I always promised that I'd do a better job.
Siempre prometí hacer un mejor trabajo.
Well, I thought I'd better let you know I'm in a bit of a holding pattern here.
Bueno, pensé que debía avisarle de que estoy aquí, esperando.
Well, I'd still feel better if we did join.
Bueno, me sentiría mejor si nos uniéramos.
He said, "What's going on?" I said, "You'd better ask her when you get here."
Le dije : "Será mejor que se lo preguntes cuando llegues".
I think you'd better leave CSI Finlay out of this.
Creo que será mejor que dejes al margen de esto a la CSI Finlay.
I'd feel a hell of a lot better if I knew where they were.
Me sentiría mucho mejor si supieramos donde están.
I'd better see hard cashOr else you won't have a shop
Mejor trae el cash o.. no tendrás tienda
Still, I'd feel a lot better if Korra were here.
Aún así, me sentiría mucho más seguro si Korra estuviese aquí.
Oh, I'd love it for my two favorite guys to get to know each other better, huh?
Me encantaría que mi dos hombres preferidos se conocieran mejor el uno al otro.
Listen, I'd better get on. All right?
Será mejor que me ponga en marcha.
I'd better get back to my group.
Será mejor que vuelva con mi grupo.
'Cause if you want to go down to the dance floor, you'd better be ready to tango,'cause I got my tango hat on.
Porque si quieres irte a la pista de baile, mejor que estés lista para el tango, porque tengo mi sombrero de tango puesto.
I'd expect you to come up with something better, to be honest.
Esperaba verte con algo mejor, para ser sincero.
Well, you better add artists to that list, as well. Tory just I.D.'d another one of our images.
Añade a los artistas a tu lista, Tory encontró otra imagen.
Then maybe we'd have better luck looking for the sharp, spiky weapon that was used to create the teeny, tiny microscopic nick that I discovered.
Entonces quizá tengamos mejor suerte buscando el arma afilada, puntiaguda que se usó para hacer la pequeñísima, diminuta incisión microscópica que yo descubrí.
- I think we'd better go find my husband.
Busquémosle. ¡ Para!
i'd better be off 18
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd better be going 37
i'd better get going 44
i'd better get back 25
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd better be going 37
i'd better get going 44
i'd better get back 25
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than 39
better than good 18
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than 39
better than good 18