English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll just say it

I'll just say it Çeviri İspanyolca

408 parallel translation
I'll just say it's life, Shrine.
El "Shrine" es la vida.
I'll fix it. Say, I could do it myself if you'd just give me the...
Lo puedo hacer yo.
I will if I can remember it, if not, I'll just say he's here.
Le diré si puedo recordarlo. Si no, sólo le diré que Ud. vino.
You know, I was just thinking, say, when I get practicing, how many years do you suppose it'll be before someone hands me a $ 1,000 fee?
Se me acaba de ocurrir que cuando tenga mi consulta, ¿ cuántos años tardaré para que me paguen mil dólares?
I admit, things might have looked suspicious, but - I'll say no more, but it was just a coincidence, I swear.
Sé que puede parecer sospechoso Es mejor no hablar de ello, sólo fue una coincidencia.
I'll say i mean it, and i ain't just pickin'on marriage.
- Porque lo digo en serio.
- You can just say- - - l know. I'll take care of it.
- Sólo diles- - - Yo me encargaré.
Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Dime sólo una palabra, la cogeré con un lazo y te la entregaré.
If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pull her down for you.
Si la quieres di una palabra, le echaré un lazo y te la alcanzaré.
I'll just say that it was very suggestive.
Sólo diré que era muy sugerente.
I'll say it just one more time.
Lo voy a repetir sólo una vez más.
Of course, you know, if you don't like it, just say so and I'll stop.
Por supuesto, si no le gusta me lo dice y me paro.
Oh, we'll be seeing each other on and off... for the next couple of days maybe, but... it won't ever be just the two of us again, so... I'd like to say this now.
Nos veremos de vez en cuando durante los próximos días... pero ya no volveremos a estar los dos solos de nuevo, así que... quisiera decirle esto ahora.
In this establishment it's considered bad luck to say good luck, so I'll just say au revoir.
En este despacho se considera de mal agüero el desear... buena suerte, así es que hasta la vista.
I'd like to be able to say I'm close to everything that goes on at Nassau, But why give it all away? I'm just the titular head, if you'll pardon the expression.
Me gustaría poder decir que sé todo lo que ocurre en Nassau, pero solo soy el titular, si se me permite esa expresión.
If you want, just say it, and I'll leave from here without a word.
Si quieres, dímelo y me iré sin una sola palabra.
I'll do anything you say, you... you... you just name it.
Deme una oportunidad, Jesse. Jesse, se lo súplico.
Just a minute, or I'll never say it. I've something I must say to you.
Hay algo que quiero decirte...
I'll just say a few words and then I'll leave it to you.
Diré un par de palabras y ya le dejo a usted.
Say hello. Now, I'll write all the descriptive parts and emotions if you just honestly tell me what it's like.
Yo haré la parte descriptiva y la emocional si me cuentas cómo es.
I'm not a dramatic man. I'll just say what I have to say and leave it at that.
Diré lo que tengo que decir y punto.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Y no tengo tiempo para dar explicaciones. Haga lo que le pido y seguirá sanito y todo irá bien.
Just say the word, and I'll move it to China.
Ordénelo y la talo hasta China.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Eso sí, no se te ocurra decir que yo tuve algo que ver... o te juro que desearías no haber nacido.
j-Just say " "tennis," and I'll remember to put it on my office calendar.
Sólo dime "tenis", y recordaré anotarlo en el calendario de la oficina.
I know you'll say it's just chicken feed paid in cash... lt happens.
Tiene Ud. un libro de cuentas, ¿ no? No me diga que cobra en efectivo y que no inscribe nada. Suele ocurrir.
It's me, Lucy, just to say I'll look after John Stuart for you.
Soy yo, Lucy. Sólo quiero decirles que yo me ocupo de John Stuart.
- I just... feel it. That's all. Promise me you'll do as I say.
Sólo por eso. ¿ Me promete que hará lo que le digo?
I'll say it was just about my dismissal, and I'd rather he didn't read it.
Voy a decir que era sólo de mi despido, y yo prefiero que no lo leí.
Of course, you'll say it wasn't your fault, but I just don't have it in me to work for you anymore
Por supuesto, dirás que no fue culpa tuya, pero no las tengo todas conmigo para seguir trabajando para ti.
I'll just say I did it on a hay fork.
Diré que me la hice con una alambrada.
I'll just say I made it up.
Diré que lo inventé.
Hell, I'll just say it.
Al diablo, sólo lo diré...
I just wait for someone to spit in my face and say it's not true, and then you'll be suspicious.
Solo espero que alguien me escupa en la cara. Y que me diga que no es verdad, y luego tu sospecharás de mi.
I'm sure it'll cheer their souls just to hear you say that.
Seguro que se alegrarán tan solo de oírte decirlo.
And if you need anything, just say so, and I'll get it for you. Okay?
Y si necesita algo, solo dígalo y se lo traeré. ¿ Ok?
You say, "Just let me get this foot moving... and I'll make it to this fuckin'bed."
"Deja que mueva el pie. " Llegaré hasta la puta cama ".
Well, Walter, we'll just leave this little snack for Santa Claus... which is not to say that I believe in Santa Claus... but in life, Walter, you'll find it pays to hedge your bets.
Bueno, Walter, dejaremos esta comida para Papá Noel... lo cual no quiere decir que crea en Papá Noel... pero te darás cuenta que en la vida vale la pena mantenerse abierto.
Now, listen, Willy, I know you don't like me. And nobody can say I'm in love with you. But I'll give you a job just for the hell of it.
Escúchame, Willy sé que no te gusto y yo no estoy enamorado de ti pero te daré un trabajo porque me da la gana. ¿ Qué dices?
I say, we'll hold a feast I your honour, prepare all our specialities, boars... with mint sauce and we'll have mounds of beer all heated till it is just right.
Digo, daremos un banquete en su honor, preparé nuestras especialidades jabali con salsa de menta y montones de cerveza caliente bien en su punto.
I don't know how to say this so I'll just say it.
- No lo sé. No sé cómo decirte esto, así que simplemente lo voy a decir.
Just say it, and I'll go with you
Iré contigo si me lo pides.
I'll-I'll kill him in front of everybody! What? Just say it!
¿ Me lo cargo delante de todos?
Just say the word if you can't take it - and I'll try to get some replacements.
Solamente teneis que decírmelo y si no podeis intentaré encontrar refuerzos.
! I have laryngitis and it hurts to talk, so I'll just say one thing :
Tengo laringitis y me duele hablar, así que sólo diré una cosa :
Just say your line, when I go to hit you, jerk your head to the side, and it'll look like we connected.
Solo di tu parte y cuando te abofetee tuerce la cabeza hacia un lado, parecerá real.
Anyway, Joey, I don't know any other way to say... what I have to say, so I guess I'll just say it.
De todas formas no conozco otra manera de decir lo que tengo que decir. Así que lo diré y ya está.
Look, they say it's going to take till Monday to get the car back on the road, so, uh... Well, I suppose I'll just have to stay here till then.
Mira, me han dicho que hasta el lunes no pueden reparármelo, así que voy a tener que quedarme aquí hasta entonces.
I've been walking the streets... trying to figure out exactly what I want to say... and I finally figured out what I do want to say... so I'll just say it the way I figured it out, OK?
Ando por la calle... tratando de pensar qué quiero decirte exactamente, y por fin he pensado lo que quiero decir, así que lo diré de la manera que he pensado, ¿ vale?
Oh, I'll just say it was my fourth.
Diré que fue mi cuarta.
Okay, then I'll just come out and say it.
Bien, entonces lo diré directamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]