English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just say it

Just say it Çeviri İspanyolca

9,800 parallel translation
♪ I just say it's nothin ♪ ♪ Dollars ♪
* Solo digo que es nada * * Dólares *
♪ I just say it's nothin'... ♪
* Solo digo que no es nada... *
♪ I'll just say it's nothin'♪
* Solo diré que es nada *
Just say it.
Yo no puedo hablar.
I can't talk. Just say it.
Sólo dilo.
Just say it.
Dígalo.
Now, anything that you remember, just say it as it comes into your mind.
Ahora, cualquier cosa que recuerdes, solo dila tan pronto como te venga a la mente
Let's just say it would be a disaster for both of us.
Solo digamos que sería un desastre para ambos.
Maybe it will help you if you just say it out loud.
Quizás te ayudará si lo dices en voz alta.
The thing is, I'd like to be trapped and, well, I'd better just say it.
La verdad es que, me gustaría estar enredado, y... Bueno, mejor lo digo.
Well, let's just say it...
Bueno, solo digamos...
Uh, I can't say too much about it, but, you know, I'm... just that I'm working on my music, a-as always, and making sure that I continue to make smart business decisions, you know.
Pero, tu sabes, Yo solo eso estoy trabajando en mi musica como siempre, y asegurandome que continue haciendo intelifentes decisiones de negocios, tu sabes.
I swear, man, the way Mom and Dad argue, makes you want to just say screw it.
Lo juro, tío, la manera en que mamá y papá discuten te hace querer mandarlos al diablo.
Just don't say it's for Robert because we both know it isn't.
No digas que es por Robert porque ambos sabemos que no es así.
Let's just say that turner has it out for me.
Digamos que Turner está enojado conmigo.
We thought it was like the cop said- - a mugging- - but when I saw this guy was killed, I just... I thought I should say something.
Pensábamos que era como dijo el policía, un atraco, pero cuando vi que ese chico había sido asesinado, pensé que debía decir algo.
Hey, uh, just whatever you have to say, can you make it quick?
Oye, lo que tengas que decir... ¿ puedes decirlo rápido?
Hey, now that it's just us, there's a thing I wanted to... to say a-da-za you.
Ahora que estamos solos hay una cosa que quería... decir... te.
Well, some say Latin is a dead language, but I say it's just taking a long nap.
Bueno, algunos dicen que el latín es una lengua muerta, pero yo digo que solo se está tomando una larga siesta.
I can't just say this stuff about Will, because it wasn't true.
No puedo decir todo eso de Will, porque no fue así.
Not that I wasn't interested in what he had to say, just that I was... relieved when he'd said it.
No es que no estuviera interesado en lo que tenía que decir, es solo que me sentí... aliviado cuando lo hizo.
It's just I've been a volunteer here for three years now and I always say the same thing to all the new recruits.
Es solo que llevo ya de voluntaria tres años y siempre digo lo mismo a todos los que se incorporan.
Well, I just wanted to say what we talked about yesterday, it's totally fine, there won't be any repercussions.
Bueno, solo quería decirte que hablamos de ello ayer, todo está perfecto, no habrá repercusiones.
If you need to leave for it, just say the word.
Si necesitas marcharte, dilo.
Look, I just wanted to say I... I couldn't have done it without the help of everyone in this room.
Miren, sólo quería decir que no podría haberlo hecho sin la ayuda de todos los de esta habitación.
I'm giving it to you. Just listen to what i say.
- Escucha lo que digo.
I mean, it's been a lot for me to digest, and I just want to say I wish you guys the best.
Es decir, me ha costado digerirlo, y solo quiero deciros que os deseo lo mejor.
All right, let's just say for a minute they didn't do it, all right?
- Vale, supongamos por un momento que no lo hicieron, ¿ de acuerdo?
He didn't say, let me think or ask you where you heard the name or who asked about it, he just shut you down.
No te pidió que le dejases pensar, ni te preguntó dónde habías oído el nombre ni quién te lo había mencionado.
If someone else finds your phone, you can say you just lost it today.
Si alguien encuentra tu teléfono, puedes decir que lo perdiste hoy.
If the phone turns up, I'll just say I dropped it today, you know, like you said.
Si aparece el teléfono, diré que se me cayó hoy, ya sabes, como dijiste.
If you want me to do something, just fucking say it.
Si usted quiere que haga algo, sólo mierda decirlo.
I'd say it's my pleasure, but you just did a big speech on honesty.
Diría que fue un placer, pero diste un gran discurso sobre la honestidad.
I say it in just the way you like it.
Lo digo exactamente como te gusta.
I just wanted to say that... I miss you, Mama, so much, and Dad says it'll get less and less every day, but... he's wrong.
Solo quería decir que... te echo de menos, Mamá, tanto, y Papá dice que irá a menos y menos cada día, pero... está equivocado.
It's on its way, but I just came to say good-bye, and to thank you.
Está de camino, pero vine a decirte adiós, y a darte las gracias.
Well, let us just say that I do not know if she has, in every sense, what it takes to complete what she's begun.
Bueno, digamos que no sé si tiene, en todos los sentidos, lo que hace falta para completar lo que ha iniciado.
I might also say that if this was just what you always said it was...
También podría decir que esto era solo lo que siempre dijiste que era...
Much as I hate to say it, Faruq just saved your arse, there.
Por mucho que odie decirlo, Faruq acaba de salvarle el culo.
Is it really a song, though, if you just say words over and over?
¿ Es una canción de verdad, si simplemente dices palabras una y otra vez?
( Music ) All right, I'm just going to say it.
Muy bien, voy a decírtelo.
I just want to say how grateful I am to this program, because without it, I would have murdered my mother.
Solo quiero decir lo agradecida que estoy con este programa... porque sin él, hubiera asesinado a mi madre.
Look, if you're only a couple of months away from turning 18 I would say just go home and wait it out....
Mira, si solo te quedan unos meses para cumplir 18 te recomendaría que te fueses a casa y esperases...
Did it just say "all right"?
¿ Acaba de decir "muy bien"?
Look, I know, I should have called, and-and I wanted to, I just... I didn't know what to say, so I just figured if I just came in person that it would just be...
Mira, sé, que debería haber llamado, y quería, solo que... no sabía qué decir, así que supuse que si venía en persona sería...
But not all of us have the luxury of just paying rent whenever we feel like it or, say, not at all.
Pero no todos tenemos el lujo de pagar simplemente el alquiler cuando nos plazca o, nunca.
Ricky, I just have to say it means so much to me that you care about my opinion, because sometimes I feel like when I'm talking you get this glazed-over look in your - -
Ricky, solo tengo que decir que significa mucho para mí que te importe mi opinión, porque a veces siento como que cuando estoy hablando tienes esta mirada vidriosa es tus...
Let's just say, it's never too late to believe in Christmas miracles.
Digamos que nunca es demasiado tarde para creer en los milagros de Navidad.
Just letting people know. Don't want anyone to get freaked out by the transformation. I got to say, it feels kind of weird having someone join me for lunch.
tan solo para que conozcan para que nadies se asuste de la transformacion tengo que decirlo, esto es algo extraño que alguien venga hacia mi en el almuerzo bien, esto no es natural, Chris.
This just in... is what Peter had to say to his wife on their wedding night, so she knew it was actually happening.
esto por si las... eso es lo que Peter tenia que decir a su esposa en su noche nupcial, ella ya sabia lo que ocurria
All right, Landon, let's see how you like it when someone moves in on your territory. Let's just say your mom's about to see a diaper rashy scrotum.
bien, Landon, veamos cuanto te gusta que alguien invade tu territorio tu mama vera mi escroto escaldado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]