I'm better Çeviri İspanyolca
11,736 parallel translation
But you're not your father's daughter, Claire, just like I'm not mine, for better or worse.
Pero tú no eres la hija de tu padre, Claire, al igual que yo no soy del mío. para bien o para mal.
Whenever I'm feeling overwhelmed, I mentally transition into a better version of myself.
Cada vez que me siento abrumado, transito mentalmente a una mejor versión de mí mismo.
Uh, I'm-I'm the better match for the bone marrow.
Soy... el mejor candidato para la médula ósea.
I'm afraid it must get worse before it gets better.
Me temo que empeorará antes de mejorar.
This is kind of you, Mama, but as you can see, I'm miles better.
Que amable de tu parte, mamá, pero como ves, estoy mucho mejor.
I'm faster, younger and better.
Soy más rápido, más joven y mejor.
- I'd better go if I'm to catch my train.
Será mejor que me vaya. Sí, apúrate.
I'm sorry, are you trying to appeal to my better nature?
Lo siento, ¿ está intentando apelar a mi buen corazón?
I'm much better at German.
Se me da mucho mejor el alemán.
Besides, I'm sure you're better than you think.
Además, Estoy segura de que lo has hecho mejor de lo que cres
I'm aware of your situation, but I thought it might be better if we talked face-to-face.
Lo sé, pero pensé que sería mejor que habláramos cara a cara.
Better be glad it was just a flesh wound and shit'cause when my gun go boom, I'm gonna make sure Trojan ends up in next room and shit.
Que agradezca que fue una herida superficial porque cuando mi arma se dispare, me aseguraré de que los Troyanos mueran y la mierda.
I'm going to get a better picture for my paper.
Voy a a conseguir una fotografía mejor para mi periódico.
How much ever better she may be, sure she won't be 50 % of what I'm!
¿ Cuanto seré mejor que ella? , ¡ seguro de que no será un 50 % de lo que yo soy!
I'm guessing that tastes better than it looks.
Supongo que sabe mejor de lo que parece.
Well, she can do much better, but I'm so happy for you.
Bueno, ella puede conseguir algo mejor, pero estoy tan feliz por ti.
[chuckles] I don't know and I'm never gonna know, but there better be 100 bucks in'em.
No sé y nunca lo sabré pero mejor que me pague los 100 dólares.
I'm better now.
Ya estoy mejor.
Well, the food had better be amazing, that's all I'm saying.
- Bueno, la comida tenía que ser buena,
I guess what I'm trying to say is that as a father, I've had better moments.
Supongo que lo que estoy intentando decir es que como padre, he tenido momentos mejores.
You know something, it might be the three margaritas, but I'm feeling much better.
Sabes algo, deben ser los tres margaritas... pero me siento mucho mejor.
I'm better now, but...
Estoy mejor ahora, pero...
I'm sure you have better ways to ring in the New Year.
Seguro que tienes mejores modos de recibir el Año Nuevo.
I'm better than that.
Soy mejor que eso.
I'm better at doing than describing.
- Soy mejor haciendo que describiendo.
I'm way better. I'm strung out, got no money and a fucked-up face.
Estoy drogado, no tengo dinero y mi cara está horrible.
Maybe I'm better off alone
Creo que estaré mejor sola.
All I have to say about that is- - you better get a pun dictionary and a video camera, because, Kevin, I'm-a bone you till I own you, sucka.
Todo lo que tengo que decir es que mejor tengas un diccionario de juegos de palabras y una cámara, porque, Kevin, te voy a follar hasta el fondo.
Perhaps I'm getting better, doctor.
Yo creo que estoy mejor. ¿ Usted qué opina, doctor?
I'm noticing you get a better view of the parade from right here.
Estoy notando a tener una mejor vista del desfile desde aquí.
I'm better at this than you think.
Soy mejor en esto de lo que piensas.
I'm doing a better job than you were.
Hago mejor trabajo que el que tu hacías.
Maybe it's better I'm radioactive, that I repel the people I love.
Quizás ser radioactiva sea lo mejor, repeler a las personas que quiero.
And every day, I'm pushing myself, getting better, stronger.
Y cada día, me esfuerzo, mejorando, fortaleciéndome.
I'm feeling much better.
Gracias, señora.
I'm little better than a Gypsy.
Soy un poco mejor que un gitano.
I stand a better chance of getting any press... if I'm with her.
Tengo mejor oportunidad de conseguir prensa... si estoy con ella.
I'm feeling better.
Me siento mejor.
So I better look like I'm pushing at least half a mil a week.
Así que mejor que tenga pinta de que muevo al menos medio millón a la semana.
I'm coming over right now. You better be ready for me.
Preparate por que voy para alla.
Yeah, I'm great. couldn't be better.
Si, estoy bien. No podria estar mejor.
And now that the air is clear, I'm feeling surprisingly better, so the two of you can take your manipulative asses and get out of my room.
Y ahora que todo está aclarado, me siento sorprendentemente mejor, así que ustedes dos pueden coger sus manipulativos culos y salir de mi habitación.
Listen, all I'm saying is, your paper is better than this.
Escucha, todo lo que estoy diciendo es, su trabajo es mejor que esto.
No, I'm going to a better place.
Me iré a un lugar mejor.
You better get used to bringing the mail now that I'm leaving.
Será mejor que te acostumbres a traer el correo ahora que me vaya.
Of course I'm a better friend to Nate.
Pues claro que soy un mejor amigo para Nate.
And I promise, I'm gonna do a better job of balancing you and your mom.
Y te prometo, que voy a hacer un mejor trabajo para compaginarte a ti y a tu madre.
I'm following the digital breadcrumbs, but because the problem is this Silk Road bust made online hit men and drug dealers that much better at hiding.
Estoy siguiendo las miguitas digitales pero el cierre de la Ruta de la seda provocó que los asesinos a sueldo y camellos de internet se escondieran mejor.
I'm better.
Estoy mejor.
We are not talking. But I'm better now.
Pero estoy mejor ahora.
I'm from a place where people are still like they were... more or less, better or worse.
Soy de un lugar donde las personas son todavia como eran... moras o menos, mejor o peor.
i'm better than you 16
i'm better now 64
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
i'm better now 64
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better and better 18
better get going 29
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22