I'm right with you Çeviri İspanyolca
1,752 parallel translation
It's a beautiful house right on the beach.I'm going to select some art pieces- - look, I don't care if you're painting them yourself with finger paints, lisa, you can't kidnap our daughter.
Es una hermosa casa junto a la playa. Y voy a escoger algunas piezas de arte. Mira, no me importa si estás pintando con los dedos, Lisa, no puedes secuestrar a nuestra hija.
You're probably triangulating my phone signal right now with a pitchfork and a dowsing rod. I'm sure you can.
Soy sure que usted puede.
Yeah, i'm right there with you.
Si, estoy aqui contigo.
Oh, I apologize, I'm not able to chat with you right now.
Discúlpame, pero no puedo charlar contigo ahora.
Oh, I'm coming with you, all right.
Voy con ustedes, ¿ bien?
Right now and this is not the way forward. Because when I'm with you in a group of people and I close my eyes and I'm like ooooooo that girl... the voice.
Ahora mismo, y esto no es un avance porque cuando estoy con vos, un grupo de gente... cierro mis ojos y siento como ughhhhh...
All right, hear me out,'cause you're gonna think I'm a little crazy, but I got to go with the british director.
Bien, escúchame, porque vas a pensar que estoy un poco loco, pero apuesto por el director británico.
I'M ON THE PHONE WITH HUD RIGHT NOW AND THEY SAY YOU'RE A LIAR.
Estoy hablando con H.U.D. en este momento, y dicen que usted es un mentiroso.
I'm glad you will have another chance to make things right with your sister.
Me alegra que tengas otra oportunidad de hacer las paces con tu hermana.
I'm right here with you.
Estoy aquí contigo.
I'm so happy with you right now.
Soy tan feliz contigo ahora.
I'm gonna be honest with you, right now I'm wondering If you're ready for this promotion.
Para serte sincera, me pregunto si estás preparada para este ascenso.
I'm standing right here. I can't believe you slept with miss Carr.
Estoy aquí mismo no puedo creer que te acostaras con Miss Carr
All right, I'm not the one you want to be messing with here, chief.
De acuerdo, no soy la persona con la que te gustaría meterte.
All right. If I'm gonna be seen with you, we have to do something about that look.
Si me van a ver contigo, debemos hacer algo con tu aspecto.
I'm all right, but I don't know what's up with you and your ratings.
Estoy bien, pero no sé qué pasa con ustedes y sus ratings.
Add itchy to that and I'm right with you.
Estoy sintiendo algo así.
I'm right here with you.
Estoy justo aquí contigo.
Well, if I'm going to be upset with you when you're wrong, Sergeant, the least I can do is stand up for you when you're right.
Bueno, si me enfado contigo cuando te equivocas, sargento, lo menos que puedo hacer es estar a tu lado cuando llevas la razón.
All right, but I'm coming with you.
Vale, pero voy contigo
The day you saw me returning covered with blood, was right after attending a palace servant woman, but I don't remember her name. You must listen to me ; I'm telling the truth.
El día que tú me viste llegar lleno de sangre venía de asistir a una sirvienta de palacio, pero no recuerdo su nombre, me tenéis que escuchar, estoy diciendo la verdad, os lo juro!
Sounds like the violinist kid is getting worse, so I'm gonna go check that out, if that's all right with you, Sarge.
Parece que el niño violinista está empeorando, así que voy a verificarlo. - ¿ Le parece bien, Sargento?
- With no "thank you," I'm sure, right?
- Sí, sin un "gracias", ¿ verdad?
You know, I'm all set with lotion right now.
Tu sabes, no necesito locion por el momento.
That's all I'm saying. Manny, you're with me on this, right?
Manny, estás en esto conmigo, ¿ verdad?
with Griffin right now, and I'm kind of nervous she's going to think I'm gay, so... ? I was hoping I could make a display of affection towards you.
Bueno, mi mamá está en el auto con Griffin ahora y me preocupa que esté pensando que soy gay, así que... esperaba poder... hacer una demostración de afecto hacia ti.
Giratina! Can't you feel I'm right here with you?
Giratina, tu amigo esta justo aquí contigo.
You get in it, you tell it where you want to go, and then it says - and I'm gonna make sure I get this right - they say you "sit back, enjoy the view with a nice wine, cheese and a baguette."
Entras le dices a donde quieres que te lleve y ellos dicen : Voy a asegurarme de que sea asi... Ellos dicen "Te sientas, disfrutas de la vista con un buen vino, queso y una baguette"
I know I set you up with that dessert line... and you were right to jump on that... but, um, I'm just not a one-night stand kind of person
Sé que la puse fácil con lo del postre y tú estabas listo para saltar... pero... no soy el tipo de persona de aventuras de una noche.
And, yeah, I'm going through some weird stuff right now, but... the truth is... is I want to go through it with you.
Y, sí, ahora estoy pasando por algunas cosas muy raras, pero..., la verdad es... que quiero pasarlas junto a tí.
And which one of you gets to sleep with the egg lady? Oh, I'm sorry, all right? I know I'm late.
¿ Y cual de vosotros va a dormir con la chica-óvulo? Oh, lo siento, ¿ todo bien?
They're right. And what I need from you... is, um... you know, maybe sometime in the middle of the night, I'm gonna wake up with doubts and... and freak out.
esta bien y lo que necesito de ti... es, um... ya sabes quizás alguna vez, en mitad de la noche, me despertaré con dudas y... y alucine
I'm here with you, all right?
Estoy contigo, ¿ de acuerdo?
All right, i'm with you.
- Está bien, estoy contigo.
I'm not even gonna try and suss out where you're going with that one. Right.
Ni siquiera intentaré dilucidar hacia dónde vas con eso.
I'm right there with you, kid.
Estoy contigo en eso, niño.
If it's all right with you, I'm gonna wait for my attorney.
Si todo está bien con usted voy a esperar a mi abogado.
And jerry would never want to do it, either. All right, look. I'm in agreement with you
Estoy de acuerdo contigo, pero te pido algo.
So with the store still open and people still in it, right, You said, "well, I should do what I'm told"?
asi que con la tienda abierta y la gente dentro, correco tu dijiste " ¿ es que debo hacer lo que me dicen?
You'll be happy to know the one I'm working on right now has nothing to do with you... or your rumored lust for Jew-fros.
Te dará gusto saber que lo que escribo ahora no tiene nada que ver contigo... ni con tu sed de pelo rizado judío.
Right, I know him longer so he should sit over there, because I'm actually gonna be talking to him more than you so I should have eye contact with him as opposed to turning around and straining my neck.
Como lo conozco más tiempo, debería sentarse ahí... porque voy a hablar más con él que tú... debería tener contacto visual, en vez de rotar la cabeza.
all right, I'm gonna get Andy to go with you.
esta bien, voy a hacer que Andy vaya contigo
I'm gonna set you up with someone at my agency and make sure that you do this right.
Te pondré en contacto con alguien de mi agencia para asegurarnos que lo hagas bien.
I'm telling you right now, Jess had nothing to do with that, okay?
Se lo estoy diciendo, Jess no tuvo nada que ver con eso, ¿ Bien?
- I'm right here with you.
Bueno, al menos esta vez no estas solo.
I'm gonna be right here with you, all right?
Estaré aquí a tu lado.
You heard everything with Abby. I mean, I'm right, right?
has escuchado lo que ha pasado con Abby quiero decir, tengo razón, verdad?
All right, kids, I'm gonna level with you.
Está bien, chicos, voy a ser sincero con vosotros.
If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking would you greet it with a saucer of your delicious milk?
Si entrara una rata en este momento ¿ le daría un plato de su deliciosa leche?
All right, you little worm, you got until I count to three to tell me who that smelly ape with the screw in his noggin is working for or I'm gonna blow your little friggin'worm head
Está bien, pequeño gusano, Tienes hasta la cuenta de tres Para decirme para quien trabaja El apestoso mono ese del tornillo o... Tendré que reventarte esa extraña Cabeza de gusano que tienes
The first day, you asked me if I wonder what I'm doing with my life. Right?
El primer día, me preguntaste si cuestionaba lo que hacía con mi vida, ¿ no?
i'm right here 1310
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right 287
i'm right about this 16
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right 287
i'm right about this 16
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
i'm ready 1727
i'm running late 104
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
i'm ready 1727
i'm running late 104
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm reading 58
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm reading 58