English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I forget things

I forget things Çeviri İspanyolca

394 parallel translation
I forget things all the time... like my wallet... and I've lost the ability to do math so I can't even figure out your tip!
Me olvidan las cosas todo el tiempo... Igual que mi cartera... Y he perdido la capacidad de hacer matemáticas así que ni siquiera puedo entender tu consejo!
I... told you, I forget things.
Yo... yo olvido las cosas.
Ain't it crazy the way I forget things?
¿ No es terrible que me olvide de las cosas?
I forget things.
Olvido las cosas.
I get nervous, and then I forget things.
Estoy nervioso y me olvido de cosas.
I forget things, dear.
Olvido las cosas.
But I warn you, you must forget all worldly things and think only of your career - and your Master! "
"Pero te lo advierto, debes olvidarte de todo lo mundano y debes pensar..." "... únicamente en tu carrera... ¡ y en tu Maestro! "
But I promise to forget about it and pacify things.
Pero te prometo olvidar y apaciguar las cosas.
I wish I could cover up things and forget them, Ted.
Ojalá pudiera disimular mis emociones y olvidarlas, Ted.
A lot of things I want to forget.
Quiero olvidar una gran cantidad de cosas.
I wish I could forget all the nice things about you.
Desearía poder olvidar todas las cosas buenas de ti.
Oh, please forget I ever said those things.
Olvida que dije esas cosas.
I'll leave your things right up here, so you won't forget them.
Dejaré sus cosas aquí para que no las olvide.
I might forget A lot of things If you want To come back.
Si quisiera volver, debería aprender muchas cosas nuevas.
I may forget some things, but I never forget your faces.
Quizá se me olviden cosas, pero nunca olvidaré vuestras caras.
Now I can forget about it and concentrate on prettier things.
Ahora puedo olvidarme de eso y concentrarme en cosas más bonitas.
Forget it. Things are too involved for me. I'm taking the back gate.
Olvídalo, las cosas se están poniendo demasiado feas.
I'll remember. You know I never forget those things.
Lo recordaré... tú sabes que nunca olvido esas cosas.
About nightmares, horrors, humiliations... all the things I want to forget.
De pesadillas, horrores, humillaciones... todas las cosas que quiero olvidar.
Or do you forget the awards that the chemical Society has given you for the things that I have discovered.
Olvida los premios que le ha dado la Sociedad Química... por todo lo que he descubierto.
I thought there were some things you wouldn't want to forget.
¿ Es necesario que me lo sigas recordando?
Little things that seemed important at the time, And he went alone to Canada, I'm sure he thought in his heart that he could forget me.
Cuando David y yo tuvimos nuestras diferencias,... pequeños detalles que carecían de importancia,... y se fue sólo a Canada,... estoy segura que pensó que podría olvidarme.
Things I wanted to forget.
Cosas que quería olvidar.
Oh, I've got a million things to tell you, and this time I won't forget them.
Tengo un millón de cosas que decirte. Hice una lista
I don't like people who forget things like that.
NO ME GUSTA LA GENTE QUE OLVIDA COSAS COMO ÉSAS.
Not a single, solitary thing of all the things I'd give so much to forget.
Aunque fuera una de las tantas que debo olvidar. No.
I think amnesia's a very convenient word. For covering up things we want to forget.
Amnesia es una palabra muy conveniente para ocultar lo que queremos olvidar.
I don't remember so many things, and I forget even what I remember.
No recuerdo muchas cosas y hasta olvido lo que recuerdo.
I can forget a lot of things, Lou.
Puedo olvidarme de muchas cosas, Lou.
I told you... in five years you can forget a lot of things.
Ya te lo dije... en cinco años puedes olvidar un montón de cosas.
You'll forget about the nun Joe. I'm still running things.
Tendrás que olvidarte de esa monja.
I always forget things Sometimes it seems...
A veces parece que no puedes ver lo que tienes delante
That's right. I knew you wouldn't forget about things like that.
Exacto, sabía que no olvidaría ese tipo de cosas.
Sometimes, things come back - things I want to forget.
A veces, hay cosas que vuelven... ... cosas que quiero olvidar.
Don't you think I sometimes forget you are my husband when I am dancing, and want to kill you for some of the things you say?
¿ Crees que no olvido a veces que eres mi marido cuando bailo y que quiero matarte por las cosas que dices?
But for a little while I can forget my cancer and all the other painful things.
Pero por un pequeño instante puedo olvidarme del cáncer y de otras cosas dolorosas.
My mind is a storehouse of such trivia. Really important things, I forget instantly.
Mi mente es un almacén de trivialidades.
If he doesn't say anything then I can't be at ease. I can't forget these things.
Porque Luigi mintió al Tribunal y el Presidente de la República no puede permitir eso.
When I became the little efficient white collared girl. I forgot some things. You didn't forget.
Cuando supe que no tendría hijos fue cuando me convertí en una secretaria eficiente y olvidé otras cosas.
- I don't forget things, Johnny.
- Yo no me olvido de nada, Johnny.
There are a few things I don't forget so easily.
Hay algunas cosas que no olvido fácilmente.
The things I left America to forget.
Me fui de América para olvidar esas cosas.
I'll stop being a hermit, when I can forget all those things.
Dejaré de ser ermitaño cuando pueda olvidar todo esto.
I can understand your feeling that you don't want to see me, but you have to forget the things that have already happened.
Puedo entender tu sentimiento de no querer verme, pero has de olvidar las cosas que ya han pasado.
I've told you not to forget things in the car.
Te había dicho que no dejaras nada en el coche.
With religion, I can forget all unpleasant things.
Eso sólo es debido a que... no olvido todas las situaciones desagradables.
My dearest Tom, I'm really much too tired to write, but I think of you so very often that I'm always afraid there may be things I will forget to mention. Marvelous. No letter again.
Estoy demasiado cansado para escribir... pero pienso en ti con frecuencia... tanta que siempre temo... que olvide algunas cosas que debo mencionar.
I could belt you for reminding me of all the things I've tried five years to forget.
Por recordarme lo que he intentado olvidar durante cinco años.
Things I should forget.
Cosas que debería olvidar.
I have only one way to forget the things that I don't want to remember and that way is through making love.
Tengo una forma de olvidar las cosas que no quiero recordar. Haciendo el amor.
I told you things would turn nasty. Forget it.
Ya te dije que las cosas se pondrían feas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]