Things will get better Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
- Cheer up. Things will get better.
- Ánimo, ya mejorará.
- Things will get better.
- Las cosas mejorarán.
- Come, take heart Ignazio. You'll see that things will get better.
- Venga, valor, Ignazio, no te apures, que todo irá mejor.
They assured me that things will get better in a few days.
Me han asegurado que en unos días las cosas irán mejor.
I'm sure things will get better soon.
Las cosas mejorarán.
Things will get better in time.
Las cosas mejorarán con el tiempo.
If the economy gets better, things will get better.
Si la economía mejora, las cosas mejorarán.
Think things will get better after basic?
¿ Crees que las cosas se volverán más fáciles para nosotros alguna vez?
And the people in the city know things will get better.
Y la gente de la ciudad sabe que las cosas van a mejorar.
- Maybe things will get better now?
Tal vez las cosas mejoren ahora.
Well, to make a long story short... I think that from now on, if we try our best, things will get better.
En fin, Sr. Domingos, para resumir el cuento... creo que, de ahora en adelante, con buena voluntad, las cosas mejorarán.
Things will get better when they send that Marshal.
Las cosas mejorarán cuando manden a ese marshall.
Things will get better.
Bueno... ahora estarán mejor.
WE ALL KEEP HOPING THINGS WILL GET BETTER BUT I, I DON'T THINK SYBIL'S GOING TO LIVE THAT LONG.
Todas esperamos que las cosas mejorarán... pero creo que Sybil no va a vivir tanto.
Anyway... ln any case, things will get better.
En fin... En cualquier caso, las cosas van a mejorar.
Maybe things will get better.
Quien sabe si así mejoramos.
"Things will get better next year?"
¿ Que todo mejorará el año que viene?
Now I'm working, I hope things will get better.
Ahora que estoy trabajando, Espero que las cosas mejoren.
i'm sure things will get better.
Estoy seguro que mejorarán las cosas.
I ´ m sure things will get better.
Seguro que todo mejorará.
Things will get better.. you won't feel so much pain.
Las cosas serán mejores... no habrá tanto dolor.
i'm sure things will get better, alf.
Estoy segura que todo mejorará, Alf.
Things will get better.
Será mejor.
Maybe things will get better.
Quizás las cosas mejoren.
Things will get better once I just... turn the corner.
En cuanto consiga salir adelante...
Things will get better.
Las cosas van a mejorar.
Without the hope that things will get better that our inheritors will know a world that is richer than our own life is pointless and evolution is vastly overrated.
Sin la esperanza de que las cosas mejoren y de que nuestros herederos vivan en un mundo más rico que el nuestro la vida carece de sentido y la evolución está sobrevalorada.
Things will get better soon.
Las cosas mejorarán pronto.
Things will get better for all of you.
Sería mejor para todos.
But things will get better.
Pero las cosas van a cambiar.
Listen, things will get better.
Mira, las cosas mejorarán.
Things will get better. Hang in there.
Las cosas se pondrán mejor, sólo espera Mitch.
Things will get better and better
Las cosas siempre mejoraran.
Oh, by the way, you better go out with mother and get yourself some things, a trousseau or whatever you call it, but be sure to let mother choose the clothes, will you?
Oh, por cierto, mejor ve con mi madre... y consíguete algunas cosas, un ajuar o como quieras llamarle. Pero, asegúrate de dejar a mi madre elegir la ropa, ¿ lo harás?
And after this job I've got coming up, things will get even better.
Mira. Y más que tendré porque ya voy a trabajar.
The Honest John, the Mace, the Corporal, the Pershing, the Sergeant, and if things don't get better soon all these weapons will be slamming away nuclear warheads and then God help us all!
El Honrado John, el Mazo, el Cabo, el Pershing, el Sargento, y, si las cosas no mejoran pronto, todo este armamento estará aporreando cabezas nucleares ¡ Y entonces que Dios nos asista!
- Things will go on getting worse, before they get better.
- Se lo digo. - No hay mal que por bien no venga.
I have everything in mind, but the but I want to clarify some things tell me As my work better for you me work equally we will as always equally Eddie truth let me understand correctly want to train dogs to enter the bank get money and not confused with any role if not the actual ticket
tengo todo en mente, pero cuanto pero quiero aclarar unas cosas dime cuanto vale mi trabajo para ti mi parte del trabajo partes iguales haremos como siempre partes iguales verdad edie dejenme entenderlos correctamente quieren que entrene a los perros para que entren al banco
Listen, when we get to know each other better I tell you some things about yourself that will simply astound you.
Mira, cuando lleguemos a conocernos mejor le digo a algunas cosas sobre sí mismo que simplemente te sorprenderán.
When we get to Monterey, things will be better.
Cuando lleguemos a Monterey, las cosas irán mejor.
You will see that tomorrow things will be better. Come on and get in!
Verás que mañana será mejor. ¡ Vamos, sube!
Maybe when this new trial is over, things will get better.
Puede que cuando acabe el juicio las cosas mejoren.
But elections are held... and more elections, and every time... they say things will certainly get better, most certainly.
Pero se va a votar una y otra vez... y dicen que esta vez será mejor, seguro que sí.
Things will be much better when we get to America, I promise.
Las cosas serán mejores cuando estemos en América.
Things will get better.
Las cosas se pondrán mejor.
Will we get a little competition? I got better things to do with my Saturday.
¿ Nos van a dar un poco de competencia?
I will get things off on a better note.
Intentaré que esta vez no haya malentendidos.
But I will suggest there may be better things in life than seeing a man get hit in the groin with a football.
Pero seguro que hay mejores cosas en la vida que ver cómo golpean a un tipo con un balón en la entrepierna.
Better quit while your ahead, waving around things you don't know how to use will get you hurt.
manejar objetos que no sabes como usar podría dañarte.
Things will just get better when we get to Hawaii.
Tienes razón. Las cosas mejorarán cuando lleguemos a Hawai.
Convince yourself of that, things will soon get better!
¡ Convéncete a ti misma de ello, y las cosas irán mejor pronto!
things will change 18
get better 45
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things fall apart 17
things have changed 201
things like 24
get better 45
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things fall apart 17
things have changed 201
things like 24