English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I know that smell

I know that smell Çeviri İspanyolca

134 parallel translation
- I know that smell.
- Conozco ese olor.
Wait, I know that smell.
¡ Espera! Sé el olor.
I know that smell.
Conozco ese olor.
I know that smell.
Conozco ese aroma.
‎ - I know that smell well ‎. ‎
- Ya sé por que hueles así.
I know that smell!
Conozco ese olor.
I know that smell from somewhere.
Conozco ese aroma de algún lado.
I didn't know that hair could smell so good.
No sabía que unos cabellos podían oler tan bien.
I know it may seem screwy to you, but it seems to me as if I can smell some of that coal smoke right off the old Monongahela River. That sound crazy?
Esto puede parecerle extraño, pero creo poder sentir el humo de carbón viniendo de las costas del río Monongahela. ¿ Es loco, no?
- You smell cheap. I know what that means.
- Sé lo que significa ese perfume.
# Who she is I do not know... Can you smell that canal? it's filthy!
¡ Qué mal huele el canal, qué asco!
Smell that. I know what it smells like.
Ya sé como huele.
No, it doesn't my dear, no no, but I... I do know that smell.
No, no, no querida, no, no, pero yo... yo sé que el olor.
I don't know who you're talking to. But I don't like that smell any more than the smell of pickled shallots!
No sé a quién le estarás hablando pero tu olor es más desagradable que el del estiércol rancio.
You know, I like you You smell of Negro, I love that, it turns me on! Oh...
Tu sabes, me gustas tu olor a negro, amo eso, me excita.
When we drove them out of Mecca, I did not know that he carried Mecca with him we can smell the bread they are baking
Cuando los echamos de la Meca no imaginé que la llevarían consigo. - Se huele el pan que cocinan
You know, when that shell went off in my face I could smell burning flesh.
Cuando me explotó la granada en la cara podía oler la carne quemada.
I know you smell good, but I convinced myself that you stink.
Tú hueles bien, me encanta como hueles, pero estoy convencido de que apestas.
I know what has that smell.
Ya sé lo que tiene y lo que no tiene que oler.
You know, I can think of at least six known offensive odours that I would rather smell than what's living in your car.
Hay por lo menos seis olores ofensivos que preferiría oler antes del que vive en tu auto.
You know that fishy smell I'm talking about?
¿ Sabes de qué olor a pescado te hablo?
I know you remember that fuckin'smell.
Te acuerdas de ese maldito olor.
I'd know that smell anywhere.
Reconocería este olor en cualquier parte.
I mean, you know, personally speaking, I think it's, you know, a lot of hard work to smell somebody's bad breath, personally. But that's just me.
Bueno, sabe, en lo personal pienso que, mire, es demasiado trabajo oler el mal aliento de alguien personalmente.
Before I kill you, Poe, I just wanted you to know... that the last thing that little Casey Poe ever gets to smell... will be my stinking breath.
Antes de que te mate, quiero que sepas que lo último que la pequeña Casey leerá será mi aliento apestoso.
- I know that smell.
XKE
I know, you and it sounds like madness. But Myœlê that I love you. I love your touch, your smell, I love your body the o.
Amo tu piel, amo tu aroma, amo tu cuerpo.
I can't abide the smell of cheese, and I know that he'd be sorry to annoy me.
No soporto el olor del queso, y sé que a él no le gustaría fastidiarme.
You know, she's the only woman that I know who doesn't stop to smell them.
Sabes, ella es la única mujer que conozco que no se detiene a olerlas.
God, I know that smell.
Entraba en mis sueños y me convencía que me despertara. Conozco ese olor.
You know that smell I'm talking about?
¿ Sabes de qué olor te hablo?
I know I told you that, I was going to take some time off'smell the roses', but... I couldn't let go.
Sé que había dicho que íba a retirarme, disfrutar del buen tiempo, pero... no he podido abandonar.
I don't know where that smell came from.
No sé de dónde vino ese olor.
I mean, sure I'm miserable without you but it's not the kind of miserable that's gonna go away with a quick tongue wrestle with a I don't know 5'10 " maintenance man with a I don't know musky smell of Paco Rabanne and dirty metal and a
Me siento miserable sin tí, pero no voy a estar mejor, por una lucha de lenguas, con un fontanero de dos metros, que quizá huela a Paco Rabanne y metales sucios, o que tenga un símbolo chino, tatuado en su biceps izquierdo,
I don't know ; there's something about Adam Van der Welk that makes him smell.
No sé. Adam Van der Welk huele mal por alguna razón.
I don't know. There's a fillet of fish smell in this car that's making me sick.
Este coche apesta a McFish, me está poniendo malo.
I know that sound. The look in her eyes. The smell of fear.
Conozco ese sonido, esa mirada en sus ojos... el olor del miedo.
I don't know if that smell is you, the car... something you ate or something you're about to eat... but my God, you're in a service business!
No sé si usted huele así o es el auto... o algo que comió o va a comer... pero, por Dios, ¡ se dedica a dar servicios al público!
I don't know if it was a suicide or a heart attack or what. She's all bloated up... and the car, it's filled with that smell... and all he wanted to do was sell it.
No sé si fue un suicidio, o un infarto o qué... pero ella está toda hinchada... y el auto apesta con ese olor.
I was standing there last night... feeling a little depressed... doggin'a gin and peach iced tea... when our eyes met, and it was like- - you know how dogs can smell and hear things... that other people can't?
Anoche estaba ahí parado, un poco deprimido... tomando un té helado con gin, cuando nuestros ojos se encontraron, y... ya saben cómo los perros pueden oler y oír cosas... que las personas no pueden.
- I don't smell, I know that.
- Yo no huelo, lo sé.
I mean, you know... that fishy smell?
- Ya saben, ese olor a pescado.
And... so now sometimes I test myself, you know, just to see if I can find that smell.
Y... a veces me pruebo, sabes, a ver si puedo encontrar ese olor.
You know what I mean? Yeah, Garrity does have that, like, "just came off the savanna" smell now and then.
Aunque huele como si acabara de salir de la sabana.
Well, I guess I thought that, you know a party is interesting because this thing out there is an animal and it probably has a very keen sense of smell.
Supongo que una fiesta sería interesante, porque esa cosa de allá afuera es un animal y probablemente tiene un agudo sentido del olfato.
You know, like, I remember everything about that day, the weather outside and the smell in the air. I just...
Lo recuerdo todo de ese día, el tiempo que hacía y el olor del aire.
I don't know what that smell is.
No sé de dónde viene ese olor.
I know, it's still got that new chair smell.
Lo sé, todavía tiene el olor ese de silla nueva.
I DON'T KNOW IF IT'S THE AMOUNT OF FOOD OR THE KIND OF FOOD. I WOULDN'T EAT THAT MUCH FOOD IN THE REAL WORLD ( BURPS ) I DEFINITELY SMELL THAT PEPPERONI.
No se si es la cantidad de alimentos o el tipo de comida no podria comer toda esa comida en el mundo real ( Eructos ) definitivamente oli ese pepperoni wuffff!
I Would Know That Smell Anywhere.
Podría oler eso en cualquier parte.
You know the smell of her was still in that room, and I got there too late.
El lugar todavía olía a ella y llegué demasiado tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]