I know you're busy Çeviri İspanyolca
719 parallel translation
I know you're busy but come out for a while.
Sé que estás ocupado pero sal un momento.
Gaston, I know you're awfully busy, and, well, I don't wanna trouble you, but she has one little necklace...
Gaston, sé que estás tremendamente ocupado, y no te quiero incordiar, pero ella tiene un pequeño collar...
I know you're a very busy man, but do you mind? I'm in the middle of a big murder story. But it can wait.
Sé que está muy ocupado, pero si es posible... investigo sobre un asesinato en este momento.
Of course I know you're very busy... but I thought you might like to talk about India.
Claro que sé que estás muy ocupado... pero pensé que quizá te gustaría hablar de India.
I know why you always say you're busy when I suggest going to your apartment.
Ya sé por qué siempre dices que estás ocupado cuando sugiero ir a tu apartamento.
I know you're busy at the moment. So I'll call at your office tomorrow.
Sé que ahora están ocupados así que mañana los llamaré a la oficina.
- I know you're going to be busy, so I...
- Sé que vas a estar ocupado, así que...
- Oh, I know you're busy, Mike, but you don't have to treat me like the forgotten man.
- Sé que estás ocupado... pero no me trates como al olvidado.
Well, I know you're busy, Howard.
Bueno, sé que estás ocupado, Howard.
I know you're a very busy man, but you must do something.
Sé que está muy ocupado, pero tiene que hacer algo.
My dear, I know you're very busy... And I don't want to intrude upon your affairs...
Emma, sabes que nunca he querido meterme en tus asuntos.
I know you're busy, but this will pay well.
Sé que está ocupado pero esto lo compensará.
Richard, I know you're very busy, But will you be home early tonight?
Sé que estás muy ocupado, pero ¿ llegarás muy tarde esta noche?
- Mr. Morton, I know you're busy...
- Sr. Morton, sé que está ocupado...
I know you're a busy man, but if there's a possibility- - no, I'm afraid I couldn't.
Sé que es un hombre ocupado, pero si pudiera... No, me temo que no podría.
I know you're busy, so we won't detain you any longer than necessary.
Sé que está ocupado. No Io retendré más de Io necesario.
- I know you're busy, doctor.
- Lo sé, doctor.
Mrs. Gilbreth, I know you're a busy woman... with your scientific management and engineering... so I wrote myself a character reference.
Como sé que es una mujer ocupada con su trabajo científico y de ingeniería... escribí mis propias referencias.
I know you're never busy.
No te sé ocupaciones.
I know you're busy, darling, so... I'm going over to Helen's for a while.
Sé que estás ocupado, querido, así que iré a casa de Helen un rato.
I know you're busy, but do ty to come to Onomichi.
Sé que estás muy ocupada... pero trata de venir a Onomichi.
I know that you're a busy man.
Sé que está ocupado.
I know you ain't paying attention, you're too busy enjoying yourselves.
Sé que no me prestan atención, están demasiado ocupados divirtiéndose.
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door?
Sí, sé que está ocupado... pero si no puede venir, ¿ no podría enviar a alguien... a que le ponga una cadena a la puerta?
I know you're busy shooting retakes, Bobo sweetie, but I simply had to call you and tell you that I couldn't care less, that it's simply divoon being away from you.
Sé que estás ocupado filmando las nuevas tomas, Bobo, amor... pero tenía que llamar a decirte que no me importas. Que estar lejos de ti es sencillamente divino.
I know you're busy, but go home early sometimes.
Sé que estás ocupado, pero ve a casa temprano de vez en cuando
I'd have come in, but I know how you hate me barging in when you're busy.
Habría entrado, pero sé que odias que te interrumpa cuando estás ocupado.
I like you because you're not like the robots I know busy making money all day
Me gustas porque eres distinto de esos autómatas que me rodean. Todo el día en el trabajo acumulando dinero.
- I know you're a busy man.
- Parece un hombre muy ocupado.
- Forgive me, darling. I know you're busy, busy, busy, and I'm early, early, early. But there is a little matter I'd like to discuss with you.
Ya sé que estás ocupadísimo y yo he llegado temprano tempranísimo, pero hay un asunto que debemos tratar.
I know you're busy.
Sé que está ocupado.
Well, I know you're a very busy man, Mr. Willowby so I won't take up too much of your time.
Sé que es un hombre muy ocupado, Sr. Willowby así que no le quitaré mucho tiempo.
I know you're busy but do try.
Sé que está ocupado, pero inténtelo.
Chief, I know you're busy but who is it?
Mire, Jefe, sé que está muy ocupado, pero ¿ quién es él?
I know you're very busy... but it's so few, and, however, for me...
Ya sé que estás muy ocupado... pero es tan poco, y sin embargo para mí...
I know you're busy, but if you could give me 1 0 minutes, I'd appreciate it.
Sé que está ocupado, pero si me concede 10 minutos... -... se lo agradeceré.
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy.
Don Corleone, le dejo ahora, porque sà © que està ¡ ocupado.
"I know you're ever so busy... "... but it would be ever so nice if you could come one Sunday. "
Ya sé que siempre está tan ocupado pero sería tan bonito si pudiera venir un Domingo. "
I know you're a very busy man.
Sé que eres un hombre muy ocupado.
Look, I know you're busy, mister.
Ya sé que está ocupado, señor.
I know how busy you must be, but we're going on a special nationwide network hook-up.
Imagino que estará muy ocupado, pero vamos a dar un programa especial para todo el país.
I know you're busy, but do try and write to us.
Yo sé que estás ocupada, pero intenta y escribenos.
I know you all want to get back you're all busy people.
Sé que todas son personas ocupadas
I know you're busy unpacking, but life goes on.
Sé que todavía te estàs instalando, pero la vida continúa.
Look, I know you're busy now... I just want to call a taxi, yes?
Mira, se que estás ocupado ahora... solo quiero llamar a un taxi, ¿ si?
I know, you're very busy.
Ya sé, estás muy ocupado.
But I know you're very busy, and I'm sure that, uh, something will come up.
Pero tendrás que algo que hacer. ¡ Y tendrás que dejarlo!
- I know you're busy. When can we talk?
- ¿ Cuándo podemos charlar?
Uh, Debbie, I know you're probably busy. - No. I'm just calling to get it over with.
Debbie, debes estar ocupada... sólo llamaba para complacer a mi madre.
I know you're very busy, but if you do have an evening free... and you would like to do... go...
Sé que está muy ocupada, pero si tuviese una noche libre y quisiera ir...
Yes, I know you're busy, but I have a wonderful surprise for you.
Sí, ya sé que estás ocupado, pero tiene l una maravillosa sorpresa para ti.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201