I really like you Çeviri İspanyolca
7,091 parallel translation
I really like you.
Me gustas de verdad.
I really like you. What do I have to do to prove it to you?
De verdad que me gustas. ¿ Qué tengo que hacer para demostrártelo?
I really like you.
De verdad que me gustas.
I really like you.
Realmente me gustas.
But you know, Rose said some bad things to her and when something really bothers me I'm like you.
Pero ya sabes, Rose dijo algunas cosas malas a ella y... cuando algo realmente me molesta... Yo soy como tú.
I didn't even want to come talk to you. I've been really worried, and I felt like I had to. It's just...
Ni siquiera quería venir a hablar contigo.
All I'm saying is it's your senior year and I would really like to see you graduate.
Todo lo que digo es que es tu último año y realmente me gustaría ver que te gradúes.
Hey, honey, no, I just wanted to tell you I had, like, a really funny idea for Apollo Ape.
Hey, cariño, no, yo solo he qerido decirte me gustaria, una idea graciosa para Apollo Ape.
I DON'T THINK YOU'RE REALLY BOTHERED ABOUT ANY OF THEM OTHER WOMEN, I MEAN,'CAUSE YOU JUST LIKE HIM.
No pienso que de veras te importara alguna de las otras mujeres, sólo porque él te gustara.
If you need, like, a shoulder to lean on, I'm really good for that, too.
Si necesitas un hombro, también se me da muy bien.
And I'd really like to have you alongside me marching in the parade.
Y me encantaría tenerte a mi lado marchando en el desfile.
Well I am really flattered, honey. You must really like me.
Bueno, estoy muy halagado cariño debo de gustarte mucho.
Do you really think I'd give a psychotic like you live ammo? What?
¿ En serio pensaron que les daría a psicópatas como ustedes municiones de verdad?
I'll tell you what. I think that having an audience of really, really pretty girls, who are all paying attention to you and kind of like what you're saying.
Creo que tener un público de chicas muy bonitas, donde todas te prestan atención y les gusta lo que dices.
I could really use a tough guy like you.
Me vendría bien un recio como tú.
I really feel like I can talk to you.
Realmente me siento como Puedo hablar contigo.
I had a great time tonight, and even though it hasn't been long, I feel like I know you really well, Jessica.
Me lo he pasado muy bien esta noche, a pesar de que ha sido corta, tengo la sensación de que te conozco de siempre, Jessica.
What I always say in these situations is, it would be wise to choose something you can't do as an animal... for example, read a work of classic literature or sing a song you really like.
Lo que digo siempre en estas situaciones es, sería conveniente elegir algo que no se puede hacer como un animal - por ejemplo, leer una obra de la literatura clásica o cantar una canción que realmente te gusta.
I like to call it social dexterity because without it you can't really do much.
Me gusta llamarlo destreza social, porque sin ella, no puedes hacer mucho.
I really like what you're doing, though.
Me gusta lo que estás haciendo, sin embargo.
I'd really like it if you'd be the godfather.
Realmente me gustaría que fuera el padrino.
Wow, James, I really like what you've done with the place.
Vaya, James, realmente me gusta lo que has hecho con este lugar.
I like you, Evan. I really do.
De verdad que sí.
Honestly, too, you, like, totally picked the best one of my friends to bone because I never really liked Marnie.
De mis amigas, elegiste a la mejor para acostarte... porque Marnie nunca me cayó bien.
- I really do. - You like that?
- ¿ Te gusta eso?
We're just going no, and we're gonna call it a no, and I... the way you're looking at me right now is really fucking pissing me off, I gotta tell you, because you're giving me this knowing, condescending look and it's like saying, "Get in the hole." And I'm not getting in the fucking hole, lady.
Decidí que no... y tu mirada condescendiente me está enojando... siento que me está diciendo que me meta en el hoyo... y no me voy a meter.
I really like the eyeliner, and with a little bit of upkeep, you could really be something.
En verdad me gusta ese delineador, y con un poco de mantenimiento, realmente serías algo.
I... I know that was a little crazy, but, you know, she seems like she's having a really good time.
Sé que parece un poco loca, pero sabes, parece que está pasando un buen rato
Listen, he's an idiot, but I really think that that was just, like, his version of trying to help you.
Escucha, él es un idiota,, pero realmente creo que eso era sólo, como, su versión de tratar de ayudarle.
I mean, it sounds like a really, um, amazing life that he's offering you.
Quiero decir, suena como una realidad, um, vida increíble que él te está ofreciendo.
You know something, I really don't like this.
Sabes algo, realmente esto no me gusta.
So, what you're saying is, I'm really like more of a city girl.
Entonces dices que soy más "una chica de ciudad".
I'm saying you're really like trouble.
Estoy diciendo que te gustan los problemas.
I had just begun to like you, but now I'm really disappointed with you.
Habias empezado a agradarme, pero ahora estoy muy decepcionado.
I'm sure you're not really like that deep clown.
Estoy seguro que ustedes no son así por adentro.
And I'd just really like to thank you properly.
Mira, he venido aquí para conocerte, porque usted ha hecho una diferencia.
Ain't really sure if I should report you or run like hell.
No estoy seguro de si debo denunciarte... o salir echando hostias.
I'd really like to give him a solid day of rest if you don't mind.
Me gustaría dejarlo descansar todo el día si no te importa.
No, I mean, like, something's happening that you really need to see.
No, está pasando algo que realmente tienen que ver.
Like, knowing you, I really can tell that pink is...
- ¿ En serio? Visualizo que el rosa es...
You know what I'm really like.
Saben cómo soy realmente.
We couldn't really move things around with the hall... so I hope you guys don't mind sitting with Emily's cousins... and, like, our harpist.
No pudimos cambiar la ubicación de los asientos. Ojalá no les importe sentarse con unos primos de Emily... y nuestra arpista.
I don't know. If you tell him you don't like it, it's really going to hurt his feelings.
Si le dices que no te gusta, herirás sus sentimientos.
You know I'd really like to read this whole story from the beginning.
Sabes, la verdad me gustaría leer toda esta historia desde el comienzo.
I mean, I get that you don't like Corinne, but then when you compare her to Hitler, you're not really making your case, you know?
Es decir, entiendo que no te simpaticé Corinne, pero luego, cuando la comparas con Hitler, realmente eso tampoco ayuda, ¿ sabes?
I really like most people, but you,
De verdad me gusta la mayoría de la gente, pero tú,
I really need you to post something cool, like, every five minutes.
Necesito que publiques algo realmente genial, cada cinco minutos.
No, I just didn't really feel like I was... I was ready for all that yet. You know?
No, es que no sentía que estuviera... que estuviera preparada para todo eso aún, ¿ sabes?
I'm sorry, do you really talk like that?
Disculpad, ¿ hablas así de verdad?
I think if you gave it a solid chance, you'd really like it there.
Creo que si te das una oportunidad,... realmente te gustaría aquello.
I really would, but when you can't spare fantasy football for five minutes to square up with a guy whose life you just turned upside down, well then you seem more like the spawn of Satan himself.
Realmente quisiera, pero cuando no dejas de jugar fútbol de fantasía ni cinco minutos para escuchar a un sujeto cuya vida está de cabeza, entonces te pareces más al engendro del mismísimo Satanás.
i really appreciate it 275
i really do 1223
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't understand 26
i really don't 369
i really do 1223
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't understand 26
i really don't 369