English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I said wait

I said wait Çeviri İspanyolca

931 parallel translation
I said wait at the bar.
Te dije que esperes en el bar.
- I said wait.
- No tengo tiempo.
I said wait outside.
Te dije que esperaras fuera.
But wait till I tell dad what you said about him.
Ahora le contaré a papá lo que dijiste de él.
I said to her to wait for your return.
Le dije que esperase hasta que volviese.
Marian said I could wait here until you got back.
Marian dijo que podía esperar.
Now, wait a minute. I haven't said yes.
Un momento, aún no he dicho que sí.
- He gave me a lot of hot air about what a great opportunity it was, but I said, " Wait a minute.
- Me habló mucho sobre que era una oportunidad, pero dije : " Espere.
Wait a minute, Johnny. When everybody said you was rubbed out, I went to pieces.
Cuando me dijeron que habías muerto, me sentí deshecha.
I can remember when they'd wait all day if Mr. Kane said so.
Aún puedo recordar cuando esperaban todo el día si la Sra. Kane lo decía.
Well, you don't know him the way I do. If he said he was willing to wait until I got over this, he'd wait because..
Si dijo que me esperaría, eso es lo que haría.
I've had it for some time, but something always said, " Wait till he crashes through.
La tengo desde hace tiempo, pero algo siempre me dijo...
He said, "Off with his head." I said, "Wait", said I, "Wait." Not until you've seen the Princess Marsinah and so...
Se enfadó y le dije : "Esperad, señor, hasta que veáis a la Princesa Marsinah".
Always said I'd wait for her.
Y dije que la esperaría.
As we were going out he said he had a surprise for me... and that if I'd wait in the lounge he'd show me what it was.
Cuando nos íbamos, dijo que tenía una sorpresa para mí y que si esperaba en el vestíbulo, me enseñaría lo que era.
Now wait a minute, Vera, you said yourself I wouldn't be safe until the car was in someone else's name.
- ¿ Te lo quieres quedar? Espera un momento. Tú dijiste que no estaríamos seguros hasta tenerlo a nombre de otro.
I said, wait in the car.
Dije que esperaras en el auto.
They said all you had to wait was seven years and I waited.
Dicen que hay que esperar siete años. Y es lo que he hecho.
I know that. - Why he said he'd wait.
¿ Por qué... dijo que me esperaría?
I said you'll have to wait downstairs.
Le he dicho que tendrá que esperar abajo.
He also said he was a friend of Mr. Ravic's, so I had him wait in your room.
Dijo ser amigo del Sr. Ravic, así que lo hice esperarla en su cuarto.
"WE WILL WAIT FOR THE SON OF OUR CHIEF. " HE WILL BE A GREAT LEADER, " I SAID,
"Será un gran líder", les decía, "igual que su padre".
It would be one thing if you'd said : "I don't love you but I'll try, you must wait." But you embraced me fully.
- Era demasiado tarde. Si me hubieras dicho : "No te quiero pero lo intentaré, debes esperar".
Madam said that she might be rather late and that I needn't wait up.
Dijo que llegaría tarde y que no hacía falta que la esperase.
- Said I had to wait a year.
- Dijeron que esperara un año.
I held you in my arms and said : "Wait for me".
Te tomé entre mis brazos y te dije : "Espérame".
- I said : wait!
- He dicho que esperes.
- I said, get him to the hospital! - Wait a minute...
- ¡ He dicho que lo lleven al hospital!
I said, may I wait in the lobby until noon?
¿ Me permite esperar en recepción hasta el mediodía?
I said, "I'll wait."
Yo dije. "Esperaré".
Wait a minute, that's only five. I said six, didn't I?
Espera un minuto, esto son solo cinco, dije seis, ¿ o no?
I'll wait and fly back. But, John, I thought you said we'd...
- Gracias, pero esperaré y tomaré un avión.
I said, "I'll wait for you".
Dije : "Te esperaré".
You even said you'd be happy to wait until I got a job.
Sólo estaba bromeando.
I said to my friend, "Wait a moment." I gave him the newspaper and I went out.
Le dije a mi amigo, "Un momento". Le di un periódico y salí.
He said I'd have to wait my turn - that he wants to ask you himself first.
- Que tendría que esperar mi turno. Que él quiere pedírtelo primero.
You asked me to wait, and I said I would wait.
Me pediste que espere, y te dije que esperaré.
I said wait!
Espera, te lo dije!
I SAID WAIT A MINUTE!
- ¡ Un momento!
I called. They said you were in surgery, so rather than wait, I came on over.
Estabas en el quirófano y he decidido venir en vez de esperar.
That if I didn't find anything... Lets wait before it passed. What I said about delivering you to prison...
Que si no descubría nada, si no pasaba nada de lo esperado, lo que dije sobre entregarla en la cárcel...
If you see any truth in what I've said... don't wait too long.
Si ve algo de verdad en lo que le he dicho... no espere mucho.
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me."
Le dije : "Espera un momento Dave, no bromees conmigo."
So I said : "Just wait a moment, wait till they've played'Hey, Slovane"'.
Así que contesté : "Un momento, espere hasta que hayan tocado" Hej Slovane ". Y aquí estoy.
He said I should wait here and he'd call back later.
Dijo que no me marchara y que llamaría después.
Wait, I think he said...
Espere, ha dicho...
I said, "there'll be one minutes wait." - Mary-Ann, come on!
¡ Hay un minuto de retraso!
Mr. Clark said I should wait for an answer from thee.
El Sr. Clark dijo que debería de esperar por su respuesta.
Yes'm. He said I should wait.
Sí, y me dijo que esperase.
Wait a minute, Joe. When I spoke to J.J. last night, he said -
Cuando hablé con J. J. anoche, me dijo...
But I told her, I said "Wait till you meet that nag."
Qué quejoso es. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]