English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I said that

I said that Çeviri İspanyolca

36,522 parallel translation
Maybe don't tell them I said that.
Podrías no decirles que dije eso.
Remember when I said that some of my friends are trolls?
- ¿ Recuerdas que tengo amigos troles?
I know I said that I'd never call you again but I just could use a little company right now.
Sé que dije que nunca te llamaría de nuevo, pero en este momento me vendría bien un poco de compañía.
I said that you were self-centered, narcissistic and blind and I realized that you're self-centered, narcissistic, blind and a little charming.
Dije que eras egocéntrico, narcisista y ciego. Y me di cuenta de que es egoísta narcisista, ciego y un poco encantador.
Honey, you know, when I said that, I didn't mean...
Cielo, cuando te dije eso, no me refería a...
Would you even have believed me if I said that this place was real?
¿ Me hubieras creído si dijera que este lugar era real?
Well, maybe I shouldn't have said that.
Bueno, quizás no debería decir esto.
I said you think you are, you think that being smarter makes you different.
Dije que crees que lo eres, crees que ser más listo te hace diferente.
If I had a shilling for every time someone said that to me...
Si tuviera un chelín por cada vez que alguien me dijo eso...
Did I hear that you said that you made cookies?
¿ Te he oído decir que has hecho galletas?
He said he knew that I was distancing myself from the dudes I used to roll with.
Que sabía que me estaba distanciando de los tipos con los que solía andar.
That's what I said, you jerk.
La oíste, ¿ verdad, idiota?
I hope that what I said to you at the museum didn't make you do something you didn't want to do.
Ojalá lo que dije en el museo no te haya hecho hacer algo que no querías.
So he asked why we're making it together, and he said that she'd probably be happier if I made it myself.
Así que me preguntó por qué lo estábamos haciendo juntos. Dijo que quizá a ella le gustaría más si lo hubiera hecho yo solo.
There's that too, and the way I said things in the kitchen, as well as how you've said things.
Puede ser eso. La forma en que dije las cosas y la forma en que tú dijiste las cosas.
That's all I said.
Fue todo lo que dije.
She said, "No, I refuse to help with that."
Dijo : "No, me niego a ayudarte con eso".
If someone said that to me, I'd think he wasn't interested anymore.
Si alguien me dijera eso, pensaría que ya no le interesa.
- I haven't said that we are.
- No dije eso. - Entiendo.
So she didn't like that I said she smelt of alcohol... or that she seemed drunk.
No le gustó que dijera que olía a alcohol ni que parecía borracha.
That's why I said it was fine.
Por eso dije que estaba bien.
When I confessed my feelings to you... you said that I didn't really know myself and that I was insecure.
Cuando te confesé mis sentimientos dijiste que no me conocía y que era insegura.
She said, "That's not what I want!"
Dijo : "¡ No es lo que quiero!".
I've never said anything like that before.
Nunca dije algo así antes.
But since I was told that before, what you said made me happy.
Pero como ya me lo habían dicho, lo que dijiste me hizo feliz.
If someone said that to me, I'd think I'm only one step away.
Si alguien me dice eso, pensaría que estoy a un paso.
When he said that, I thought, "Oh no, a lewd comment!"
Cuando dijo eso, pensé : "No, ¡ un comentario indecente!".
"I remember." The tone shows that he meant what he said.
El tono demuestra que lo dijo en serio.
- I don't think we said anything like that.
- Creo que no dijimos nada de eso.
I mean, she hasn't said she feels that way about me.
Ella no dijo que siente eso por mí.
I was just remembering how she said that so adamantly.
Estaba recordando cómo dijo eso tan terminantemente.
Beforehand, I would've said, "That's different from what you said."
Antes, le habría dicho : "No fue lo que dijiste".
I said I'm done with all of that.
Dije que terminé con todo eso.
What did I say? She said that we'd be ridiculous parents.
Dijo que seríamos unos padres ridículos.
He said that I should be in the Woodside ballroom serving hors d'oeuvres because they're understaffed, apparently.
Que yo debería estar en la pista Woodside sirviendo aperitivos porque les falta personal, parece.
Hey, man, I think... I think we both said a few things last night that we didn't mean.
Oye, creo que... ambos dijimos cosas anoche que lamentamos.
That's all I said. I'm taking us to the morgue. Go left.
Allá vamos. ¡ A la izquierda!
Everyone said my eyes were too close together and that I looked like a fish.
Todos decían que mis ojos estaban muy juntos y que parecía un pez.
Hey, I never said that it was from me.
Nunca dije que fuera mía.
Then I laughed and I said Oh silly me, that's just me.
? Luego reí y dije Qué tonto, solo soy yo?
Well, everything that I said was true, so...
Todo lo que dije era verdad, así que...
I love you because you're the kind of friend that toilet-papers Jason Foster's house for a week straight all by herself just because he said that I was a bad kisser.
Eres la clase de amiga que llena de papel higiénico la casa de Jason Foster una semana seguida solo porque él dijo que yo no sabía besar.
And I know that I've said some negative things about Wilson in the past, but...
Y sé que dije cosas negativas sobre Wilson en el pasado, pero...
And someone said that you were in jail, and I just...
Y alguien dijo que estabas en la cárcel, y yo...
I met him on the street today, and he, um... said that he wanted to sign me.
Hoy lo vi en la calle. Dijo que quería que firmara.
I just said that I could work really hard, and he could, he would, you know...
Pensé que podía trabajar muy duro, y que él... ya sabes.
I don't know, but she said that Ledward was bleeding... and to prepare the Med Bay.
No lo sé, pero me dijo que Ledward está sangrando y que prepare la sala médica.
Who said I'm not going on that trip?
¿ Quién dijo que no voy a hacer el viaje?
I don't know why I just said that.
No sé por qué dije eso.
So, about all that stuff I said back at the beach... I guess I kind of overreacted.
Hablando de todas las cosas que dije en la playa... supongo que exageré un poco.
That's what I said.
Eso dije.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]