English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / In all the world

In all the world Çeviri İspanyolca

6,407 parallel translation
And, um, out of all the possible holiday destinations in the world, why on earth did you choose Saint-Marie?
Y de todos los destinos vacacionales en el mundo, ¿ por qué escogió Saint-Marie?
The entire history of ideas, all he ideas that we have access to, our knowledge about the world defines the parameters under which we all act in a rational way.
La historia completa de las ideas, a las que tenemos acceso, el conocimiento sobre el mundo de encontrar los parametros los que actuamos de una manera racional.
And when we look at all the political theories about how the world should be or should not be, and what action should be taken or should not be taken, to push the world in one direction or another.
Y cuando escuchamos todas las teorías de los políticos de cómo el mundo debe ser o no, o que acciones deben o no tomarse, para conducir al mundo en una dirección u otra,
Not for you, not for all your riches, but for the only two people I have left in this world.
No por ti, no por toda tu riqueza por las únicas dos personas que me quedan en este mundo.
Daphne, you can overcome all the road blocks in the world if you believe in yourself.
Daphne, puedes vencer todas las barreras del mundo si crees en ti misma.
To love a child makes you open to all the hurt in the world.
Amar a un niño te abre a todo el dolor del mundo.
You 8 to 13-year-olds are all united by your passion and your skill, and one of you 16 kids will win $ 100,000 and the most coveted prize in the culinary world, the MasterChef Junior trophy.
A todos vosotros, niños de entre ocho a trece años, os ha unido vuestra pasión y vuestra habilidad, y uno de vosotros 16 ganará 100.000 dólares y el premio más codiciado del mundo culinario, el trofeo de MasterChef Junior.
Are your parents in the food world at all?
¿ Tus padres están metidos en el mundo culinario?
We have much to do... and all the time in the world to do it.
Tenemos mucho que hacer y todo el tiempo del mundo para hacerlo.
I didn't find out about the brand name, "Nutella", or the fact that it's a "chocolate hazelnut spread", was sold all around the world, until I happened to see it in the district supermarket a couple of years ago.
No descubrí el por qué del nombre de la marca, "Nutella", o el hecho de que es un "puré de avellanas" con chocolate, que fue vendido en todo el mundo, hasta que lo vi en el supermercado del distrito hace un par de años.
All the war and chaos in the world, and S.H.I.E.L.D. sends a plane after us?
Toda la guerra y el caos en el mundo, y S.H.I.E.L.D. envía un avión después de nosotros?
Can you feel every atom of the tree pulling on every other atom, and all the other atoms in the world pulling on those atoms?
¿ Puedes sentir cada átomo del árbol tirando de cada otro átomo y todos los otros átomos en el mundo tirando de esos átomos?
As all should be in the world I hope to see.
Como debe ser en el mundo que espero ver.
I wish you all the luck in the world, but I'm going with Zach.
Te deseo toda la suerte en el mundo, pero me iré con Zach.
Today, I have the pleasure of welcoming the most influential men in the world, all of whom have gathered here at my request, in anticipation of seeing something truly unique.
Hoy tengo el placer de recibir a los hombres más influyentes del mundo, que han venido a petición mía, a la espera de ver algo totalmente único.
This question will resonate in the hearts of all parents from the moment it's asked until the day their child feels comfortable in the world.
Esta pregunta resonará en los corazones... de todos los padres desde el momento en que se pronuncia hasta el día en que su hijo se siente cómodo en el mundo.
All the money in the world won't fix yours.
Pero todo el dinero del mundo no va a poder arreglar tus problemas.
I haven't read all those books, but I have seen a few things in the world.
No he leído todos esos libros, pero he visto algunas cosas en el mundo.
Out of all the people in the world, Julian, I love you.
De todas las personas de este mundo, Julian, solo te quiero a ti.
Maybe he wanted to get his will and stuff done because of all the crazy shit going on in the world.
Quizás quería poner su testamento y cosas en regla por todas las cosas locas que están pasando en el mundo.
Sophie Anne knew that Queen Mab was intent on collecting all the fairies and all the halflings in the world bringing them back to her realm, and then closing all the portals for good.
Sophie-Anne sabía que la reina Mab intentaba recolectar todas las hadas y todos los mestizos en el mundo y llevarlos de regreso al reino y luego cerrar todos los portales para siempre.
What in the world's all this?
¿ Qué demonios es todo esto?
All I ever wanted from you, Jason, was to live in the world with no wit, no intellect.
Todo lo que siempre quise de ti, Jason fue vivir en un mundo sin ingenio, sin intelecto.
In the whole wide world, you'll never meet a man more accepting and open to nature in all its wonders than your father.
En el mundo entero, nunca conocerás un hombre tan aceptable y abierto a la naturaleza en todas sus maravillas que tu padre.
Your dad made sure that everyone in this school understood what it was like to see the world from this chair, and he helped me see all that I could be even though I was in it.
Tu padre se aseguró de que todo el mundo en este colegio entendiese lo que era ver el mundo desde la perspectiva de su silla, y él me ayudó a ver todo lo que podía llegar a ser a pesar de que ya estuviera en una.
It was like finding a truly versatile actor in a crowd of one-trick ponies. All the world is a stage, and all the men and women merely players.
Esta experiencia fue como uno de esos momentos por los que vives como un científico, porque realmente no sabes qué estás buscando en primer lugar, y no hay muchos momentos en la ciencia que sean así de claros y así de definitivos.
- Having said all that, there was one incident in particular that I know, beyond a shadow of a doubt, took place in the real world and not in my imagination.
- Habiendo dicho todo esto, hubo un incidente en particular, que yo conozco, sin que quepa ninguna duda, - Aconteció en el mundo real y no en mi imaginación.
What if there was a Russian satellite that took out all the communication in the world?
¿ Y si hay un satélite ruso que elimina toda las comunicaciones del mundo?
Or is it possible that it has remained hidden for all these years because it's actually buried in another part of the world?
¿ O es posible que haya permanecido escondido durante todos estos años porque realmente está enterrado en otra parte del mundo?
Do you think, with all the people in this city... in the world... that there's someone out there for everyone?
¿ Crees que, con todas las personas en esta ciudad en el mundo hay alguien por ahí para cada uno?
Whether we're friends, not friends, scattered around the world, no matter what, let's all promise to meet in front of this building exactly 20 years from tonight at 8 : 00 p.m. and have dinner like we always do.
Seamos o no amigos, aunque estemos repartidos por el mundo, pase lo que pase, vamos a prometer que nos reuniremos enfrente de este edificio exactamente dentro de 20 años a las 8 de la tarde y que cenaremos como siempre hacemos.
You know, in case the undead come back to life and the world gets all dog-eat-dog.
Por si un caso los no muertos vuelven a la vida y el mundo se convierte en un desmadre.
Vega cries so hard that all the magpies in the world fly up and create a bridge with their wings so the two lovers can be together for a single night of passion. Wow.
Vega llora tan alto que todas las urracas del mundo vuelan a lo alto y crean un puente con sus alas para que los dos amantes puedan estar juntos por una sola noche de pasión.
Ichabod gave me all the time in the world.
Ichabod me dio todo el tiempo del mundo.
I'm giving a toast to my brother-in-law, Walter. We all know that Walter has one of the brightest brains in the whole world.
Vamos a hacer un brindis por mi cuñado Walter, que todos sabemos que Walter tiene uno de los cerebros más grandes del mundo.
It's all right to be the best in the world.
- ¿ Pues no está tan mal? ¡ Pues no está tan mal para ser lo mejor del mundo, llave!
It's believed that cows are people who have died, and they've been reincarnated, and their new life is now the cow, which is why they don't eat them and why they give'em all the love and respect in the world over there.
Creen que las vacas son personas que murieron y reencarnaron, y ahora, en su nueva vida, son vacas, por eso no las comen y les demuestran todo el amor y e! respeto de!
TSOUKALOS : All around the world we can hear stories of how shamans state that they were in communications with beings from other worlds.
Alrededor del mundo oímos historias de cómo los chamanes aseguran que se comunicaban con seres de otros mundos.
In all of these different indigenous cultures around the world there are remarkable similarities of what types of beings people claim to be meeting when they go out of body.
Pero ¿ es mera coincidencia que estos chamanes se encuentren con el mismo tipo de seres mientras están en trance que las primeras civilizaciones del mundo lo representan como sus dioses?
All we have to do is believe in ourselves and we can change the world.
Todo lo que tenemos que hacer es creer en nosotros mismos y podremos cambiar el mundo.
... the coolest school in the world, And we were all jamming to my new song, "Gas Class."
La escuela más molona del mundo, y todos estábamos improvisando al ritmo de mi nueva canción, "Clase de Gases".
Jason is all I have in the world right now, and the house seems so empty and quiet, and when he's gone,
Ahora Jason es todo lo que tengo en el mundo, y la casa parece tan vacía y silenciosa, y cuando él se va,
There is a prevailing morality to our world... and it instructs us thus... find another, build a home, raise a family... the avoidance of these instructions will result in all manner of perdition... but... it is a righteousness, only recently conceived,
Hay un código moral impuesto en nuestro mundo... que nos enseña a... encontrar a otra persona, construir un hogar, formar una familia... y que evitar esas instrucciones tiene como consecuencia la perdición... pero... se trata de una virtud recientemente concebida,
Because you, despite the concessions you have made to survive in this world of ours, I know your intentions have been for the benefit of all.
Porque, a pesar de las concesiones que haya podido hacer para sobrevivir en este mundo nuestro, sé que sus intenciones han sido para con el beneficio de todos.
All right, gentlemen, what is going on in the world of freaks and geeks?
Muy bien, caballeros, ¿ qué sucede en el mundo de los frikis?
Of all the men in the world, why does she have to cheat with my husband?
Usted sabe, yo siempre pensé que estarías allí con ella.
We looked at 85 regions around the world, and in every case, every place where it's ever been measured, the fastest growing religious minority is the unaffiliated, the group of people who don't affiliate with any religion at all.
Se analizaron 85 regiones alrededor del mundo, y en cada caso, cada lugar en donde ha sido medido, la minoría religiosa de más rápido crecimiento es la desconectada, el grupo de personas que no se afilia... con ninguna religión en lo absoluto.
So, the quantum probabilities and the microscopic nature is the source of all our luck and all our uncertainty and all our randomness in the world.
Entonces, las probabilidades cuánticas y la naturaleza microscópica es la fuente de toda nuestra suerte y de toda nuestra incertidumbre y toda nuestra aleatoriedad en el mundo.
IF WE COULD SEE ALL THE DETAILS OF THE WORLD, WE WOULD SEE A TIMELESS WORLD IN SOME SENSE.
Si pudiéramos ver detalladamente al mundo, veríamos a un mundo sin ningún tiempo.
Here, in this scant piece of ground, lies he whom all of the world feared, because war and peace were in his hands.
Aquí, en este pedazo de tierra, yace aquel al que todo el mundo temió, porque la guerra y la paz estuvieron en sus manos.
We establish all the ways he could've been in contact with the outside world and talk to anyone he could've used as a go-between.
Determinaremos todas las formas en que pudo contactar con el exterior... y hablar con cualquiera capaz de servir de intermediario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]