Into the woods Çeviri İspanyolca
1,218 parallel translation
Well, we don't exactly have time to get her into the woods now, do we?
Bueno, ya no tenemo tiempo para llevarla al bosque, ¿ oh si?
"Walked into the woods and died."
"Se metió en el bosque y murió."
And then she sees me walk off into the woods, leaving her and you alone.
Y entonces me ve caminar hacia El bosque, dejandolos a ella y a ti solos.
A man running across the lawn into the woods.
Un hombre corriendo por el césped hasta el bosque.
You checked on me, then left to pursue Strickland into the woods.
Comprobaste mi estado y te fuiste tras Strickland por el bosque.
I want you to take Gabrielle into the woods and keep her there, all right?
Quiero que lleves a Gabrielle al bosque y que se queden allí, ¿ de acuerdo?
- I'll make sure they get into the woods.
- Los llevaré al bosque.
Went off into the woods by myself.
Solía irme solo al bosque.
It went off into the woods.
Desapareció en el bosque.
( Hawes ) His approach shot sliced into the woods...
( Hawes ) Su aproximacion disparo laminado al bosque...
But they ain't comin'into the woods.
Pero no entrarán al bosque.
The best of us are dead. And now we're just dogs chased into the woods.
Los mejores de nosotros murieron y ahora somos perros perseguidos por los bosques.
A museum doesn't send an investigator into the woods- -
Un museo no haría esto.
And it's a silent film, and then we go out into the woods... and there's this mystery killer that's killing all of us.
Es una película muda... y entonces nos adentramos en el bosque... y hay un asesino misterioso que nos va asesinando a todos.
... supposedly just wandered off, disappeared into the woods.
- Sí. ... supuestamente paseaba por el bosque y desapareció.
" They went into the woods prepared to find death.
" Fueron al bosque esperando hallar la muerte.
One of those bastards appeared and then went back into the woods.
¡ Uno de esos cabrones salió al claro y se dejó ver! Luego, huyó hacia el monte bajo.
I go into the woods and take off all my clothes, and then I scream, yeah? At the top of my lungs.
Voy al bosque y me quito la ropa, y luego grito, con todas mis fuerzas.
Because I never, ever go into the woods. - No. And if you kids are smart you won't, either.
No, porque nunca voy al bosque y si son inteligentes, ustedes tampoco irán.
All I know is that in November of 1 999 four hyperverbal teenagers wandered into the woods on Witch Island to film some ridiculous documentary for history class, and eight hours later two of them started making out.
Sólo sé que estamos en noviembre del 99 que 4 jóvenes empezaron a vagar por los bosques de esta isla para filmar un documental para Historia y que 8 horas después, dos de ellos empezaron a besarse.
No, but the very next hole, he slices one into the woods, he goes nuts. Attacks a ball washer. Completely destroys it.
En el hoyo siguiente, metió la bola en el bosque y se volvió loco, destrozó una papelera.
He will takeJoshua into the woods.
Llevará a Joshua al bosque.
Joshua doesn't wanna go into the woods.
Joshua no quiere ir al bosque.
You go out into the woods... and you don't come out, ever!
Sales al bosque ¡ y no regresas, nunca!
We say, "Get in touch with your feelings." You run into the woods... ... gunking yourselves with bear fat, beating a drum.
Decimos : "Siente a fondo", y corren al bosque cubiertos de grasa de oso, con un tambor.
Could be the poor kids, they lured you... off into the woods and seduced you.
Quizá esas pobres niñas te atrajeron... hacia el bosque y te sedujeron.
Do you want to go into the woods?
¿ Quieres que vayamos entre los àrboles?
They dragged her into the woods in the middle of winter, and tied her to a fucking tree to die.
La arrastraron hasta el bosque en pleno invierno y la ataron a un árbol para que se fuera muriendo de frío.
With that, Little Red Riding Hood scampered into the woods.
Puedo detenerme un momento para recogerlas.
He dragged them into the woods.
- Las llevó a un bosque.
Perhaps we should explore a bit more, head into the woods a bit.
Podríamos explorar un poco más, adentrémonos en el bosque.
- Simply put : If you don't want to be a nice guy, Dawson when you take a girl into the woods don't talk to her about kissing her. Kiss her.
En pocas palabras si no quieres portarte bien cuando llevas a una chica al bosque no hablas con ella de besarla, sino que la besas.
You see, the justice of the peace started out asking the witnesses to step forward, and three of Daphne's brothers just ran off into the woods.
Verás, el ministro empezó pidiendo a los testigos dar un paso al frente, y tres hermanos de Daphne salieron corriendo al bosque.
He hits his ball into the woods.
Lanzó una pelota y llegó al bosque.
You threw our precious babies into the woods?
¿ Arrojaste a nuestros adorados bebés en el bosque?
No, I saw him walking into the woods right afterwe got here.
No, lo vi caminando hacia el bosque después de que llegamos.
They walked into the woods.
Entraron al bosque.
Allright, I'm following him into the woods.
Muy bien. Lo estoy siguiendo por el bosque.
Kick me in the ass and hound me into the woods.
Dame una patada y expúlsame hacia el bosque.
But I'm an ape like Dad was, and... I have to go back into the woods now.
Pero soy un simio, como lo era papá, y... debo volver al bosque ahora.
We lost sight of it at the foot of Mont Mouchet... as if it vanished into the woods.
La perdimos de vista al pie del monte Mouchet... como si hubiese desaparecido en el bosque.
I didn't pay attention to her, she said she would take a walk and then go home did anyone see her going into the woods?
Solo me dijo que se iba a pasear y que iba a volver ¿ Alguien fue a ver en la bodega?
You made him take his uniform off... and run into the woods.
Le hiciste sacarse su uniforme... y que corriera hacia el bosque.
She'll give you a room with a view into the woods, a lovely room.
Te darán un cuarto con una preciosa vista al bosque un cuarto encantador.
- Off into the woods.
- Se internó en el bosque.
Put her back into the wind, Woods.
Diríjalo directamente hacia el viento, Woods.
I need able men to go with me into the Western Woods.
Necesito hombres valientes para ir al bosque occidental.
Yes, I think you loved me that day when you followed me into the Western Woods to have braved such peril.
Sí. Creo que me amaste el día que me seguiste al bosque arriesgándote tanto.
Course, the way I see it you brought her out here, you took her into those woods.
Sin embargo, en mi opinión, tú eres quién la llevó allí. Y acampasteis en el bosque.
And so they did, rushing down from their perch, through the woods, and into the English ranks.
Y así lo hicieron, bajando rápidamente de sus posiciones, a través del bosque, hasta las líneas inglesas.
Led them into Bois Jacques held them together when they had the crap shelled out of them in the woods.
Que los llevó al Bois Jacques y los mantuvo unidos.
into the fire 18
into the car 16
into the light 23
into the 22
into the house 19
the woods 67
woods 150
woodstock 20
woodsman 20
into it 23
into the car 16
into the light 23
into the 22
into the house 19
the woods 67
woods 150
woodstock 20
woodsman 20
into it 23