Into the Çeviri İspanyolca
157,596 parallel translation
Then he wheeled the cart with the A bottles into the aliquoting room, as per procedure.
Luego, llevaba el carro con los frascos A a la sala asignada, según el procedimiento.
If there were evidence brought forward that showed that a country or WADA lab had found a way to break into the collection bottles, what do you think that would say about the entire testing system?
Si se presentaran pruebas que demostraran que un país o el laboratorio de la AMA había encontrado una forma de violar los frascos de recolección, ¿ qué cree que diría sobre todo el sistema de análisis?
They're turning us into the monster now.
Nos están convirtiendo en monstruos ahora.
I am going into the witness protection program.
Voy a entrar en el programa de protección de testigos.
His mind slid away into the labyrinthine world of doublethink.
Su mente se deslizó por el laberíntico mundo del doble pensar.
Into the air, 47 degrees.
En el aire, 47 grados.
And they're like, "Here, go make it, go up into the air and if it explodes, have fun with it."
Nos lo dan, diciendo : "Toma, hazlo volar y si explota, diviértete".
The original group of seven folks, they were all military background when they came into the office.
En el grupo original de siete personas, todos tenían antecedentes militares.
Now we come into the Space Shuttle, and it's supposed to be routine.
Ahora vamos al transbordador espacial y parece ser algo habitual.
In fact, if you shut down the space program, we would be hurled back almost a century into the past.
De hecho, si cancelas el programa espacial, retrocederíamos casi un siglo en el pasado.
So, a lot of care goes into the heat shield.
Así que se le da mucha importancia al blindaje térmico.
It's our duty to breathe life and fire into the imagination of these young people so they will say, " Yes!
Es nuestro deber encender la imaginación de estos jóvenes para que digan :
Move into the containment field, please.
Ve al espacio de contención, por favor.
First it's dating, and then he's graduating, and then he's moving out into the world.
Primero querrá salir, luego se graduará y querrá irse de la casa, al mundo.
Yeah, I spent 19 hours hauling and stacking fricking ice blocks into the backyard just so my son would notice I was there. So he would like me.
Sí, pasé 19 horas arrastrando y apilando un montón de cubos de hielo en el patio para que mi hijo me viera, para agradarle un poco.
This can't be allowed to get into the atmosphere.
Esto no puede llegar a la atmósfera.
It's going to pump the bacteria into the atmosphere.
Va a ventilar las bacterias hacia la atmósfera.
What if you got a giant slingshot and flung yourself into the wall?
¿ Qué tal si consigues una catapulta gigante y te lanzas contra la pared?
Her parents waltzed into the salon today and they're trying to convince her to go back to New York.
Sus padres irrumpieron en el salón hoy y están intentando convencerla para volver a Nueva York.
You going back into the system.
volverás al sistema.
Y'all can't let that girl go back into the system.
No pueden dejar que esa chica regrese al sistema.
The Justice Department is opening an investigation into Russian government officials, athletes, coaches and anti-doping authorities.
El Departamento de Justicia investigará a funcionarios de gobierno, atletas, entrenadores y autoridades de antidopaje rusos.
There were older questions regarding Rodchenkov's mental health in all this, as four years ago, after a failed suicide attempt, he was placed into a mental institution, the diagnosis described as the first stages of schizophrenia.
Y por supuesto, había cuestiones previas sobre la salud mental de Rodchenkov, ya que hace cuatro años, luego de intentar suicidarse, fue internado en un instituto psiquiátrico. El diagnóstico era primeras etapas de esquizofrenia.
The International Sports Federations will carry out individual analysis, taking into account...
A pesar de las increíbles pruebas forenses del fraude organizado por el Estado, el COI descartó la recomendación de la AMA, negándose a suspender totalmente a la Federación de Deportes rusa.
"Then to draw it back into memory again at the moment when it was needed..."
"... luego, volver a traerlo a la memoria en cuanto se necesite... ".
"And if all others accepted the lie, then the lie passed into history and became truth."
"Y si todos los demás aceptan la mentira, la mentira se transforma en historia y se convierte en verdad".
We are now able to put the findings of the first report into sharper and clearer focus.
Ahora podemos mirar los hallazgos del primer informe con un enfoque más claro y agudo.
The whole applecart was overturned when the Russians put Sputnik into orbit, causing a national nervous breakdown as a consequence.
Todo el plan se truncó cuando los rusos pusieron el Sputnik en órbita, lo que causó un colapso nervioso a nivel nacional.
The Space Shuttle spreads its wings one final time for the start of a sentimental journey into history.
El transbordador espacial extiende sus alas una última vez para el inicio de un viaje sentimental en la historia.
Having fired the imagination of a generation, a ship like no other, its place in history secured, the Space Shuttle pulls into port for the last time.
Avivó la imaginación de toda una generación y es una nave como ninguna otra en la historia. El transbordador espacial llega a puerto por última vez.
I'm a little embarrassed that to get into space we gotta hitch a ride with the Russians.
Estoy un poco avergonzado de que para entrar en el espacio tengamos que pedirles un aventón a los rusos.
All right, so when an astronaut goes into space, their body has a hard time adjusting to the fact that now everything in their stomach is floating around. The fluid in their ears is floating around and that's how we sense motion.
Entonces, cuando un astronauta va al espacio, al cuerpo le cuesta adaptarse al hecho de que ahora todo en su estómago está flotando, el líquido en sus oídos está flotando, y así es como percibimos el movimiento.
Right now, we're working with the ECLSS system where we can turn our own urine into water.
Ahora estamos trabajando con el sistema ECLSS para convertir nuestra propia orina en agua.
But the technologies that we'll develop from that itself will pay off all that cost because it'll pump new technologies and more industries into our economy.
Pero las tecnologías que se desarrollarán a partir de eso valdrán la pena. Introducirá nuevas tecnologías y más industrias en nuestra economía.
Space travel has one of the highest rates of return on money that we put into it.
El viaje espacial tiene una de las mayores tasas de ganancia sobre el dinero invertido.
We expect new spacecraft designed for long journeys to allow us to begin the first-ever crewed missions beyond the Moon into deep space.
Esperamos una nueva nave espacial diseñada para viajes largos que nos permita enviar tripulación a misiones en el espacio profundo.
At school I do sometimes feel like the odd man out, because I'm very much into space.
En la escuela a veces siento que soy rara porque me gusta mucho el espacio.
"We need to lower the cost of getting into low Earth orbit."
"Tenemos que reducir el costo para entrar en la órbita baja de la Tierra".
The idea is the rocket takes off, pings a spacecraft into space, either into low Earth orbit or towards Mars.
La idea es que el cohete despegue y suelte una nave espacial en el espacio, en órbita terrestre baja o hacia Marte.
The second stage powers the Earth satellites into low Earth orbit.
La segunda etapa, potenciar los satélites en órbita terrestre baja.
One thing that's impressed me the most, of anything else, is that kids today have that same drive, that same interest, that same passion for space exploration that I had as a young boy watching the first American launch into space.
Lo que más me ha impresionado es que los niños de hoy tienen ese mismo entusiasmo, ese mismo interés, esa misma pasión para la exploración espacial que yo tenía de niño al ver el primer lanzamiento estadounidense al espacio.
Well, at this point, all that was left of the bloodline was a wee girl, and I just pushed her into a volcano.
Bueno, llegados a este punto, lo que quedaba de la línea sanguínea era una niña repipi y la tiré al interior de un volcán.
So, we get in, I plug myself into it and replace the signals that they are receiving with my brainwaves and beam out the true history of the world.
Así que entramos, me conecto a ella y sustituyo las señales que están recibiendo por mis ondas cerebrales y transfiero la verdadera historia del mundo.
This would be an incredibly sophisticated transmitter, powerful enough to beam highly detailed propaganda to the entire world 24 hours a day, and you're going to plug your brain into it?
Sería un emisor increíblemente sofisticado, lo suficientemente poderoso para transferir propaganda muy detallada al mundo entero 24 horas al día, ¿ y vas a conectar tu cerebro a eso?
Well, the problem is that your guy Ryan stole a car from a firefighter, crashes into a mother and daughter.
Bueno, el problema es que tu chico Ryan le robó el auto a un bombero y chocó contra una madre y su hija.
Witness says that the driver of the Mustang plowed into that minivan... he had dark hair.
El testigo dice que el conductor del Mustang que chocó esa minivan... tenía pelo oscuro.
According to the report, the Mustang was going 70 miles an hour in a 35 zone, and it was the vehicle at fault, - so it was the Mustang that... - into a minivan.
Según el reporte, el Mustang iba a más de 110 km por hora en una zona de 50 y fue culpa del vehículo, entonces fue el Mustang el que... chocó la minivan.
Didn't think you could turn the theme from Walking Dead into a lullaby.
No pensé que pudieras convertir el tema de The Walking Dead en una canción de cuna.
Oh, so you just so happened to bump into me at the club tonight.
Oh! ... así que te ocurrió topar conmigo en el club esta noche.
Look, now is not the time to get into a catfight, ladies.
Miren, ahora no es el momento de estar en una pelea de gatos, chicas.
When you manipulated your uncle into letting you sing at the protest...
Cuando manipulaste a tu tío para dejarte cantar en la protesta...
into the woods 38
into the fire 18
into the car 16
into the light 23
into the house 19
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
into the fire 18
into the car 16
into the light 23
into the house 19
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27