Is it bad Çeviri İspanyolca
6,230 parallel translation
I don't understand. Why is it bad that you have to teach?
No entiendo. ¿ Por qué es malo que tengas que enseñar?
Why is it every time I try and do something nice you think it's'cause I did something bad?
¿ Por qué siempre que intento hacer algo bonito crees que es porque hice algo mal?
I put the lid on the press for the night, but I can take it off if there's something big or... is there bad news?
Puse una tapa en la prensa por la noche, pero puedo quitarla si hay algo grande o... ¿ Hay malas noticias?
How bad is it?
¿ Cómo de malo es esto?
Now, in other good news... or bad news... this heat wave's gonna continue, so water restriction is still in place, which means you issue a ticket to anybody who's sprinkling their lawns between 6 : 00 and 10 : 00 and it looks like we've got ourselves a deer problem.
Otras buenas noticias o malas noticias... esta ola de calor va a continuar, así que sigue la restricción de agua, o sea que multáis a todo el que riegue su césped entre las 6 : 00 y las 10 : 00
It is a sign that moving is a bad idea.
Es una señal de que mudarte es una mala idea.
And I felt really bad about it, so I was like, "hey, Mr. Garvey, this is so wrong."
Y me sentía muy mal por ello, así que yo estaba en plan : "Eh, Sr. Garvey, esto está muy mal".
It's not that bad, is it?
No está tan mal, ¿ no?
It's making you see bad where there is none.
Te está haciendo ver cosas malas cuando no las hay.
How bad is it?
¿ Es muy grave?
It's... the plumbing, particularly, is in pretty bad shape.
Son... Están muy mal.
- Is it that bad?
- ¿ Es tan malo?
I need to know how bad it is.
Necesito saber, lo mal que está esto.
Is it possible to see footage from a session where Jennings used the phrase "bad day"?
¿ Podemos ver una grabación de una sesión en la que Jennings use la frase mal día?
- OK, bad teenage poetry is the last straw. - It's not glowing.
- Vale, la poesía mala de adolescente es la gota que colma el vaso.
If it really is something bad, then you should go to the cops and we'll come with you.
Si fuese algo realmente malo, entonces deberías acudir a la policía Y bueno iríamos contigo.
How bad is it?
¿ Qué tan malo es?
- Hey, it's Stuart. Is it a bad time?
- Oye, es Stuart. ¿ Es un mal momento?
But if the president gets this Abdul-Fattah intel from Skinner and finds out you withheld it from the book, that is gonna be very, very bad for you.
Pero si el presidente consigue esa información de Abdul-Fattah de Skinner y descubre que no la incluiste en el informe, esto se va a poner muy, muy feo para ti.
He knows that if news leaks that the biggest bad guy since Osama Bin Laden was actually a defunct CIA asset, it is going to be a nuclear winter for you.
Sabes que si se filtra la noticia de que el mayor villano después de... Osama Bin Laden era en realidad un activo desaparecido de la CIA, va a ser un invierno caluroso para ti.
What is it that Red could want so bad she's willing to put herself in my debt again?
¿ Qué podría querer la pelirroja tanto como para volver a deberme algo?
It is a clumsy and stupid guy with big ears and a bad haircut.
Es un chico torpe y estúpido con orejas grandes y un mal corte de pelo.
- How bad is it?
- ¿ Es grave?
Yes, it is a bad idea.
- Sí, es una mala idea.
But as bad as I thought it might be, this is worse.
Esto es incluso peor de lo que pensé.
Oh, it's just too bad that deliberation of yours is taking so long.
Oh, es una pena que la deliberación del jurado tarde tanto.
Well, it looks like your friend in Santa Anita is not the only one who makes bad bets.
Bueno, parece que tu amigo de Santa Anita no es el único que hace malas apuestas.
No, look, I know that it seems bad right now, but it is only three months.
No mira, sé que parece malo ahora mismo, pero son solo tres meses.
How bad is it, Cat?
¿ Cómo de malo es, Cat?
It is about bad men with evil intentions.
Es acerca de hombres malos con malas intenciones.
Well, actually, this is my blood, but it's not as bad as it looks.
Bueno, en realidad, esta es mi sangre, peros que no es tan malo como parece.
It is very bad.
Es muy malo.
This is going to be bad, isn't it?
¿ Esto va a ser malo, no?
Hey... ♪ Take it on one more night ♪ Is this... is this a bad time?
¿ Es un mal momento?
And he said, "Well, it's too bad that Elizabeth is stuck here with her family."
Y ha dicho "Qué pena... que Elizabeth esté atrapada aquí con su familia". No es como si hubiera dicho...
Is the situation today as bad as it was then?
¿ La situación ahora es tan mala como lo era entonces? Es un millón de veces peor.
As bad as life is in the camps, it's worse in Darfur.
Por mala que sea la vida en los campamentos, peor es en Darfur.
How bad is it?
¿ Qué tan mal está?
Best part about it is, we already know how to bring these suckers down - - one of these bad boys right to the heart.
La mejor parte de ellos es, que ya sabemos cómo derribar a estos imbéciles... una de estas chicas malas directamente al corazón.
Now, this guy's done a lot of bad stuff in his day, so my guess is, if Weinstock wanted to get rid of his star, Keyes would be the one to do it.
Bueno, este chico hizo muchas cosas malas en sus días... así que yo creo, si Weinstock quería... librarse de su estrella, Keyes haría el trabajo.
Maybe it's not so bad. No, it is.
No, lo es.
My God, what is it with you and these bad boys... first Jeff, then Jace, and now Nacho?
Dios mío, ¿ qué pasa contigo y esos chicos malos...? ¿ Primero Jeff, luego Jace y ahora Nacho?
This is like bad parenting 101! Shh, shh. - God, take it.
Esto es lo que dicen que hacen... ¡ Los malos padres! Dios, solo tómalo.
I think what Mike means is that the television show on which he works as a consuant has a case of bad ratings, and the bubble is the place where the show lives until it is canceled or renewed.
Creo que Mike quiere decir que ese programa de televisión en el que trabaja como consultor tiene audiencias muy bajas y la cuerda floja es donde mandan a los programas en emisión hasta que los cancelen o renueven.
I wouldn't feel bad it's for my daughter coziness is the most important thing it's big enough for just your daughter
A mí no me sentaría mal. Es para mi hija. Ella es lo más importante.
So it can be considered bad luck to kill one of these beings if you find it in the home because it might be a djinn or another kind of supernatural creature that is visiting you. The djinn.
Así, puede considerarse mala suerte matar uno de estos seres si te lo encuentras en casa, porque podría ser un Djinn u otro tipo de criatura sobrenatural que te está visitando.
Whatever it is, it can't be as bad as- -
Lo que sea, no puede ser tan malo como...
A normal beaver shot is just a bad PR problem, but when a 16-year-old tweets it, that's... repeat after me...
La foto de una vagina normal, es solo un problema de relaciones públicas, pero cuando es tuiteada por alguien de 16 años, eso es...
How bad is it?
- ¿ Tan mal va?
This is a bad place, isn't it, Wayne?
Es un mal lugar, ¿ verdad, Wayne?
I mean, you look good especially considering- - is this place as bad as it seems?
Bueno, tienes buen aspecto teniendo en cuenta... Tienes buen aspecto. ¿ Esto es tan malo como parece?
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it that obvious 79
is it really true 21
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it that obvious 79
is it really true 21
is it far 76
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it important 74
is it me 259
is it serious 211
is it dangerous 53
is it okay 136
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it important 74
is it me 259
is it serious 211
is it dangerous 53
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it over 192
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it over 192
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18