Is it really true Çeviri İspanyolca
254 parallel translation
Is it really true that there's only one room left?
¿ Está seguro que sólo tienen una habitación?
- Is it really true?
- ¿ Es eso cierto?
Hey, is it really true?
- Será verdad, ¿ no?
Is it really true?
¿ Es cierto?
- Is it really true?
- ¿ Es verdad?
Is it really true?
¿ En serio?
- Mr. Travet is it really true what they say that they're sending you to Sicily?
- Monsù Travet, ¿ es verdad lo que he oído decir, que lo quieren mandar a Sicilia?
- Therese, is it really true, what your sister said? - Of course not!
- ¿ Es verdad lo que dice tu hermana?
Is it really true what I've heard about the men of Navarre?
¿ Es cierto lo que dicen de los hombres de Navarra?
Is it really true that they wear little blue berets and tell big black lies?
¿ Que usan boinitas azules y cuentan unas mentirotas?
Is it really true, sir?
¿ Es verdad Señor?
Now tell me, Inspector. Is it really true that this time the Ripper was seen? Yes.
Dígame, inspector. ¿ Es cierto que esta vez vieron al destripador?
Is it really true that you dislike actresses?
¿ Es verdad que las actrices le desagradan?
So then, is it really true...?
- Así que es verdad...
Is it really true?
¿ Es verdad?
Is it really true?
¿ Es realmente cierto?
Is it really true?
¿ Realmente verdad?
Is it really true?
¿ De verdad?
Lord Shogen is it really true that Kokingo has left on a journey of study?
Lord Shogen... ¿ es cierto que Kokingo emprendió un viaje para estudiar?
Luisa, is it really true that you want a separation?
Luisa, ¿ pero es verdad que quieres la separación?
Is it really true one is not allowed to drink... even beer and wine?
¿ Es cierto que no está permitido beber ni siquiera vino y cerveza?
Hey... is it really true they bury people above the ground in New Orleans?
¿ Es verdad que en Nueva Orleans entierran a la gente sobre la tierra?
Charles, is it really true... that you've installed a croquet lawn... in your apartment for Lucille's exclusive use?
Charles, de verdad instalaste un cesped de croquet... en tu apartamento para uso exclusivo de Lucille
Is it really true? Well, if you chose to put it that way.
- Ya que lo pones así...
Is it really true that that blonde's from Paris?
¿ Es verdad que la rubia es de París?
Is it all in your head or is it really true?
¿ Todo está en sus cabezas o es verdad mismo?
Is it really true?
¿ De verdad es eso cierto?
Is it really true that Peggy's the more active one of you two?
¿ Es verdad que Peggy es el más activo de ustedes dos?
Is it true that Caesar is really in love...
- ¿ Es verdad que Caesar se enamoró?
Maybe it's because Christmas is like people really are and the other part ain't true.
Quizá sea porque en Navidad la gente se muestra tal como es y el resto del tiempo no.
Is it true that you and George are really getting married?
- Nada. ¿ Es cierto que os vais a casar?
Is it true he's also a really good runner?
¿ Es cierto también que es un gran corredor?
It's really true that Antonio is back!
¡ Es cierto que Antonio ha vuelto!
Tell me, is it true? Was the captain really born on this boat or is that...?
¿ Es verdad que el capitán nació en este barco?
Edmondo, is it not true that you and I get on really well?
Edmondo, ¿ es verdad que nos tuteamos?
Is it true that when blood has been washed off anything a policeman can still find if it's there? If he sprinkles some powder on the place will the place really turn blue?
¿ Es verdad que aunque se lave algo que tenga sangre un policía puede descubrir la sangre echándole un líquido?
It's true. All you really need is love.
Cierto, lo que necesitas es amor.
Is it true that all the planters on these islands — Are they really running away from something?
¿ Es cierto que todos los hacendados de estas islas en realidad huyen de algo?
Oh, Mrs. Newless, that plaque, is it true that Elizabeth Selwyn was really burned here for being a witch?
Sra. Newless. Aquella placa... ¿ Es cierto que Elizabeth Selwyn fue quemada aquí por ser una bruja?
Is it true that at the Stockholm station girls wait at the trains coming from the south to really... meet Italians?
¿ Es cierto que en la estación de Estocolmo las chicas esperan los trenes... que vienen del sur para encontrarse a italianos?
I wonder if it's really true that life is as stupid and meaningless as it seems to be on this ship.
Me pregunto si la vida es tan estúpida y sin sentido...
So, it is true, you really are a monster.
O sea que es cierto. En verdad eres un monstruo.
- Really? Is it true?
¿ Sí, es así?
Yes, that's true. At the heart of the debate, it is true that de Gaulle, because his means were so limited, because his army was so small, and the territories behind him so secondary, that he really had no other choice
En el corazón del debate, es cierto que de Gaulle, porque sus medios eran tan limitados, porque su ejército era tan reducido, y los territorios detrás de él tan secundarios, que realmente no tenía otra opción
Godofredo told me something really bad about you, Zezé. Is it true?
Godofredo me contó algo muy feo de ti, Zezé. ¿ Eso es verdad?
But it is true that he was really identical?
¿ Es verdad que era igual, igual?
It just can't be true when you say that your bed is the only place in the world you're really happy in.
Gaspar, eso no puede ser. Que lo único que te resulta agradable sea la cama... y todo lo demás, no.
There are moments where we... cannot believe that what's happening is really true... pinch yourself and you may find out that it is.
Hay momentos en que no podemos... creer que Io que está pasando es real. Que Io que está pasando... Pellízquese y descubrirá que no está soñando.
A certain enlightenment comes when a story that's told to you, is really true, this story is really true, it's really true.
Algo se te revelará cuando una historia que te cuentan es realmente verdadera, realmente verdadera
Then it is true, a story so strange that no one ever could make it up, has to be true, this story is really true, it's really true.
Es verdadera, una historia tan extraña que nadie podría haberla inventado, esta historia es verdadera, realmente verdadera
then he is true, a friend who stays by your side when he could've run away, it " s really true, this friendship is really true, it's really true.
Entonces es verdadero Un amigo que se queda a tu lado cuando podría haberse ido, es un amigo de verdad Su amistad es verdadera, es verdadera
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it far 76
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it important 74
is it dangerous 53
is it me 259
is it serious 211
is it okay 136
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it important 74
is it dangerous 53
is it me 259
is it serious 211
is it okay 136
is it that bad 58
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it over 192
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it possible 178
is it safe 138
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it over 192
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18