Is it worth it Çeviri İspanyolca
2,755 parallel translation
- Is it worth it?
- ¿ Vale la pena?
Is it worth it, all this?
¿ Vale la pena todo esto?
Is it worth it?
lo vale?
Is it worth it? "
¿ Merece la pena? "
- And is it worth it?
- ¿ Y valió la pena? . - Sí.
Is it worth it?
¿ Vale la pena?
Is it worth repeating?
¿ Vale la pena repetirlo?
Hey, margie, is it worth doing a connection?
Entonces, Margie. ¿ Vale la pena hacer una conexión?
Turns out the guy is worth like 60 mil, but they think it's all a house of cards.
Resulta que el tipo vale como 60 millones, pero creen que es todo un fraude.
Is something wrong? Well, I think it would be worth getting an m.R.I., And our neurosurgeon should take a look.
Bueno, creo que valdría la pena hacer una resonancia, y nuestra neurocirujana debería echar un vistazo.
- She said a misdemeanor is not worth her time, especially since it rests on a paperwork technicality.
Dijo que es un delito menor que no merece su tiempo en especial si se trata de un tecnicismo de trámites.
I didn't know Jonas Stern outside of our few shared moments here, but it's always worth a moment to reflect on how fleeting life is.
No conocía a Jonas Stern aparte de los pocos momentos que compartimos aquí pero siempre vale la pena tomarse un tiempo para reflexionar sobre cuán... efímera es la vida.
By capturing the light from the skies, we've been able to tell the story of the universe's origins and evolution, and it's worth reflecting on what a remarkable thing that is.
Al capturar la luz de los cielos, hemos sido capaces de contar la historia del orígen del universo y la evolución, y vale la pena reflexionar sobre lo notable que es.
Well ten grand is worth it if they're able to collect millions.
Bueno, diez grandes no valen nada si van a recolectar millones. ¿ Por qué asesinarle?
Is it true you're worth like three hundred trillion dollars?
¿ Es verdad que vales la pena como trescientos billones de dólares?
This must look like sort of amateurville. Um, and it is quite precarious. You know, we've got some £ 40,000 worth of camera balanced in a rocky canoe which looks like we've just hired it from the local boating lake.
Esto parece muy poco profesional y los muy pobres... imaginar que es un proyecto de 100 mil dólares, y tenemos una cámara posado sobre una canoa.
I think your judgment is - for what it's worth, you saved my life -
Creo que tu juicio es, para lo que valga, salvaste mi vida,
- lt is really not worth it.
- Desde el momento en que te pasaste a la habitación mira, muchas cosas te están pasando. Realmente no vale la pena.
And even if she was, it is worth it... because this ice cream is awesome.
Y aunque así fuera, ha merecido la pena... porque este helado está buenísimo.
You sure this is worth it?
¿ Seguro que vale la pena?
Is she really worth it, Dexter?
¿ De verdad vale la pena, Dexter?
It weighs 2 tons and is worth maybe a couple grand.
Pesa dos toneladas y vale alrededor de un par de los grandes.
It's worth noting this guy is not a novice driver.
Vale la pena señalar que este tipo no es un conductor principiante.
- The department of justice determines it's simply not worth the time and resources to prosecute your case, which is dropped.
- El Departamento de Justicia determina que simplemente no vale la pena el tiempo y los recursos empleados en tu proceso, que es desestimado.
Look, I'm not saying my sister Liz is the easiest person in the world, but she's worth it.
Mira, no estoy diciendo que mi hermana Liz sea la persona más fácil del mundo, pero vale la pena.
Is it worth a hand job, if I didn't?
¿ Vale la pena echar una mano, si no?
That is not the point, mom. You're dating someone from my school and you didn't think that it's worth mentioning before now?
Ese no es el asunto, mamá. ¿ Estás saliendo con alguien de mi instituto... y no pensaste en mencionarlo?
Was it his idea because an idea is worth more, or was it yours?
¿ Ha sido esto idea suya o ha sido idea tuya?
But it is so worth it for the 45 minutes of freedom.
Pero merece la pena por 45 minutos de libertad.
It is certainly worth trying fairly and honestly.
Con seguridad vale la pena probarlo justa y honestamente.
Is it worth a lot of money?
¿ Vale la pena un montón de dinero?
You know, when I first saw her and I saw her crying, you know, I mean, I just wanted to, like, hug her and tell her everything was gonna be okay. 'Cause when I really thought about it, it's like, is it all worth it?
Cuando la vi la primera vez y vi que estaba llorando solo quería abrazarla y decirle que todo iba a salir bien porque cuando me puse a pensarlo estaba como "¿ realmente merece la pena?"
Look, I know Naomi is a lot of work, but if two people really like each other, then it's worth it.
Mira, sé que Naomi es mucho trabajo, pero si dos personas realmente se gustan, entonces vale la pena.
So, is all this technology crammed under the skin of a prancing horse really worth it?
Por lo tanto, es toda esta tecnología hacinados debajo de la piel de un caballo encabritado Realmente vale la pena?
Is he worth it?
¿ Merece la pena?
Is it worth the pain to find yourself this way?
¿ Vale la pena encontrarse de este modo?
Something out there is making it worth them taking this risk, Colleen.
Algo fuera de aquí les merece la pena de tomar este riesgo, Colleen.
I think hope is worth it at any price.
Creo que la esperanza vale cualquier precio.
It is worth the drive.
El viaje vale la pena.
I'm sorry, how much is it worth?
Lo siento, ¿ en cuánto está valorado?
How much is it worth for you not to get hurt?
¿ Cuánto pagarían para no salir lastimados?
And this is really worth it.
Y ahora mismo, vale la pena.
My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it, so let's not think about it.
Mi repulsión se atenua por el hecho de que esta casa cuesta cuatro veces lo que pagamos por ella, así que mejor no pensar en ello.
Tom, I know your business is failing, but this just isn't worth it.
Tom, se que tu negocio esta fallando, pero esto no merece la pena.
Whatever it is, it must be worth it.
Sea lo que sea, debe valer mucho la pena.
She is not worth it.
No vale la pena.
Is it really worth the trouble to cover up some shady adoption?
¿ Vale la pena todo este riesgo para encubrir una adopción?
Is it worth 60 grand?
¿ Vale la pena 60 grandes?
Master, Is it worth taking such a risk?
Amo, ¿ vale la pena correr este riesgo?
Is it worth?
¿ Valió la pena?
Two in the hand is worth... one in the bush, isn't it?
Más vale pájaro en mano... que ciento volando, ¿ no?
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it far 76
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it ok 73
is it bad 168
is it that obvious 79
is it far 76
is it time 57
is it really true 21
is it done 116
is it yours 151
is it just me 213
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it important 74
is it me 259
is it really true 21
is it done 116
is it yours 151
is it just me 213
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it important 74
is it me 259
is it that bad 58
is it safe 138
is it possible 178
is it not 478
is it over 192
is it really 87
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it safe 138
is it possible 178
is it not 478
is it over 192
is it really 87
is it her 62
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18