English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Is that a compliment

Is that a compliment Çeviri İspanyolca

221 parallel translation
Oh, is that a compliment?
¿ Es eso un cumplido?
- Why, is that a compliment?
- ¿ Es un cumplido?
Is that a compliment or an insult?
¿ Es eso un cumplido o un insulto?
Is that a compliment?
- ¿ Crees que es un cumplido?
- Is that a compliment?
- Eso es un cumplido?
Is that a compliment to the new me or an insult to the old one?
¿ Es un cumplido a a mi nueva persona o un insulto a mi antiguo yo?
- Is that a compliment?
- ¿ Pretende ser un cumplido?
Is that a compliment?
Y eso es un elogio?
Is that a compliment? Oh, yes.
¿ Eso fué un halago?
Is that a compliment or some sort of trick?
¿ Eso es un cumplido o alguna clase de truco?
Is that a compliment Jack or do my ears deceive me.
Eso es un cumplido o he escuchado mal
MADDY : is that a compliment?
¿ Eso fue un elogio?
- Is that a compliment?
- ¿ Eso es un cumplido?
Is that a compliment?
¿ Es una halago?
Is that a compliment, or what?
¿ Eso es un cumplido o qué?
How is that a compliment for me?
No entiendo dónde está el cumplido.
Is that a compliment?
- ¿ Eso es un halago?
The invitation to the automaton is a compliment that one cannot fail to appreciate, as clever and as passionate a chess player as the Empress is... "
Enviarle al autómata, es una galantería que apreciará, una hábil y apasionada jugadora de ajedrez como es la zarina... "
From a resentful man, that is a pretty fair compliment.
Para ser hombre resentido, ese es un lindo cumplido.
Is that an insult or a compliment?
¿ Eso es un insulto o un cumplido?
Oh, that is a compliment, in a way.
De cierta manera, eso es un cumplido.
Coming from you, that is a compliment.
Viniendo de ti, es un cumplido.
As you've paid me the great compliment of asking me to be your wife, I wonder if it would interest you to know that... as a woman who's done nearly everything there is to do in this world. This is one of the things I've never done.
Ya que me pediste que fuera... tu esposa, puede que te interese saber... que como mujer que lo ha hecho prácticamente todo,... en este mundo,... eso es algo que nunca he hecho.
Is that a compliment?
¿ Es un cumplido?
That is a great compliment from a critic of your standards if you really mean it.
Es un gran cumplido viniendo de un crítico de su nivel, Monsieur si realmente piensa eso.
An acquaintance that begins with a compliment is sure to develop into a real friendship.
Empezar a conocerse con cumplidos debe concluir en una gran amistad.
I suppose that is meant as a compliment.
Supongo que eso debe ser un cumplido.
Thank you, Duke. A meeting that begins with a compliment is sure to develop into a real friendship.
Empezar conociéndose con cumplidos debe concluir en una buena amistad.
That is indeed a compliment.
Eso es un verdadero cumplido.
Sir, that is the most magnificent compliment ever paid to Great Britain.
Es el halago más magnífico que le hayan hecho a Gran Bretaña.
Is that envy or a compliment?
¿ Es envidia o caridad? Envidia.
Is that supposed to be a compliment?
¿ Es un cumplido?
These days, that is a compliment!
- Hoy en día es un cumplido.
That is a compliment, and I don't get many of those anymore.
Le agradezco el cumplido, hoy día ya no recibo muchos.
ARDVARC Il : That is a compliment.
Eso es un cumplido.
Is that a criticism or a compliment? Neither.
¿ Es una crítica, o un cumplido?
[Hawkeye] A compliment like that, the least I can do is scrub your back.
Después de ese cumplido, al menos debo restregarte la espalda.
I wish I could take that for a compliment, but to be so easily seen through is pitiful.
Espero poder tomar eso como un cumplido, pero ser tan transparente es lamentable.
I must confess that I should find it difficult to pay you the compliment and it is a title that I cannot wish you to have.
Halagar, lo confieso, es difícil para mí, y eso es un título que no deseo para Vd.
Is that supposed to be a compliment?
¿ Es eso un piropo?
I am assuming that is a compliment.
- Supongo que es un halago.
Is that a dig or a compliment?
¿ Eso es una maldad o un piropo? Un piropo.
i just want to say that being chosen as this month's miss august is, like, a compliment i'll remember for as long as i can right now, i'm a freshman in my fourth year at u.c.l.a.
¿ No te gustaría estar en mi piel? El titulo de miss Agosto es un... honor que recordaré mientras pueda.
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the market he's working to, he delivers, and Gordon will tell you that that's a compliment I use very sparingly indeed.
Vale, no es algo que el público medio vaya a encontrar del todo accesible, pero en el mercado en el que está trabajando, él ha cumplido, y Gordon te dirá que es un cumplido que uso muy muy poco.
Is that what passes for a compliment around here?
Pero, ya sabes, es una cosa de química.
Is that supposed to be a compliment?
¿ Es eso un cumplido?
"Mary, your hair is pretty," that's a compliment.
"Mary, tu cabello es bonito" Que es un cumplido.
Like that's a compliment! "Speaks so well" is not a compliment, OK?
como si fuera un elogio! "habla tan bien" no es un elogio!
Is that supposed to be a compliment?
¿ Se supone que eso es un cumplido?
Why is it that every time I give you a compliment you look at me like I'm trying to hit on you?
No lo entiendo, ¿ por qué cada vez que te hago un cumplido reaccionas como si fuera a pegarte?
- Is that supposed to be a compliment?
- ¿ Es eso un cumplido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]