English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Is that your dad

Is that your dad Çeviri İspanyolca

574 parallel translation
Is that your dad?
¿ No era ese tu papá?
- Thanks. Is that your dad's building?
Gracias. ¿ Ahí es donde trabaja tu padre?
Is that your dad?
¿ Es tu papá?
Is that your dad with you?
¿ Está tu padre contigo?
Is that your dad?
¿ Ése es tu papá?
- Is that your Dad?
- Es el tu padre?
Dad, I know your heart is set on going to that wrestling match.
Papá, sé que tienes muchos deseos de ir a ver ese combate.
no! the fault is your dad's, that fool who goes swimming while they steal everything come behind me, hurry!
No, la culpa es del idiota de tu padre, que se baña mientras nos roban.
Because the plant your Dad works at, is where the whole motor assembly for that rocket was made.
Porque en la planta en la que trabajaba tu padre, fue donde ensamblaron el motor de ese cohete.
Is your dad like that?
¿ Tu padre es como ése?
Don't tell them that your dad is feeling bad... because he's not with you. I'm always thinking of you anyway.
No pienses que tu padre está mal porque ya no viva con vosotras, porque mi pensamiento está siempre con vosotras.
Be glad that your dad is so understanding.
Tu padre es un buen hombre.
- Nobody, but your Dad and you know... where that mine is. Remember that.
Escucha, tú eres la única, además de tu padre, que sabe dónde está la mina.
Those giants of journalism, Evans and Novak have issued a column saying that your dad is really for Jarmon.
Esos periodistas gigantes, Evans y Novak han escrito una columna diciendo que tu papá está de parte de Jarmon.
Poor Dad kept to the his last breath fullest confidence in this man, that I do not know him at all. And who is your adoptive father.
Mi padre tenía una confianza ciega en él, aunque yo apenas le conozco, sólo sé que es tu padre adoptivo.
Well, you have to think that your dad is with dear God in heaven.
Pues tienes que pensar que tu papá está con Diosito allá en el cielo.
Is that your neighborhood, Dad?
¿ Ése es tu vecindario, papá?
That your dad has a Renault and is in mortal danger.
Que tu papá tiene un Renault y es un peligro mortal.
Frankly, dad, that is not your business.
Francamente, papá, no es de tu incumbencia.
- That bignose is your dad?
- ¿ Qué bignose es tu papá?
- Does that one in school teach you, to interrupt while your dad is speaking?
¿ Te enseñó esa de la escuela a interrumpir a tu padre?
Hunter, Travis is your real dad. You know that, don't you?
Hunter, Travis es tu padre de verdad, lo sabes, ¿ no?
But this is about a bad thing that happened to your dad.
Pero esto se trata de una mala cosa que le paso a tu Papá.
Your parents happy about that? My dad is.
¿ tus padres estan contentos con eso?
Dad, I heard that your department is looking for new recruits. What's the sense of getting new men?
Papa tienes que abrir el departamento para recibir nuevos reclutas - que sentido tiene recibir nuevos agentes?
Oh, "I write to inform you that your father is dad."
"Escribo para informarte de que tu padre ha padecido."
- A teeny little scratch. Your dad is not going to see that scratch.
Es un pequeño rayón, tu padre no lo va a ver.
Listen, if dad came into your dreams that would be nice. And no drawing is going to make any difference.
Escucha, el que papá aparezca en tus sueños, me parece bien pero los dibujos no tienen nada que ver.
Ah, well, the important thing is that you learn responsibility, and that your old dad is a little more than a Ready Teller who doles out money anytime anybody asks.
Creo que sólo me quedaré aquí contigo... para reirme de los nerds. Yo ya me estoy riendo.
So, Dad, you mean to tell me that my bike is ruined... and your car has a little dent in it- -
Papa, entonces me estas diciendo que mi bicicleta esta destruida y tu auto tiene un pequeño rasguño- -
Your dad's gonna catch him now that he knows who he is.
Tu papá lo atrapará ahora que sabe quién es.
The awkwardness you feel, walking down the street and some leering fool is making fun of your sexuality the turmoil you feel, extra bad when that time of the month comes around the anger you feel that your mom and dad won't let you grow up and be yourself, be a woman.
La dificultad que sientes cuando se burlan de tu sexualidad. La inquietud que descubres cuando llegan esos días del mes. La ira que sufres porque tus padres no te dejan crecer y ser una mujer.
That's what your dad is.
Eso es lo que es tu padre.
Well, that's probably why your dad is asking her to marry him.
Quizá esa sea la razón por la que tu papá le pedirá casamiento.
- I can understand that. - Jonah, is your dad home right now?
Entiendo. ¿ Está tu papá en la casa ahora?
But wait. What if Dad starts joking around... about how nervous he is that you're getting... your driver's license next year?
Pero espera. ¿ Qué pasa si papá comienza a bromear sobre lo nervioso que está por que obtengas tu licencia de conducir el próximo año?
As far as your mom's concerned that is your dad.
Para tu mamá, él es tu papá.
Your mom and dad is that a happy situation?
Su mamá y su papá ¿ tenían una relación feliz?
Is this one of the tacos that work for your dad?
Es éste uno de los tacos que trabajar para su padre?
Is that gonna be your Hammerman's slogan, Dad?
Ese va a ser tu slogan para Hamerman papa?
That's what that is. You get to see your dad a lot? Come here.
- ¿ Ves mucho a tu papá?
Your dad is toxic, you know that?
Tu papá es tóxico, ¿ sabes?
Now will you call your dad to let him know that his dog is okay?
¿ Y llamarás a tu padre para decirle que el perro está bien?
Your dad says after you turn 50, friends are less important, women are great for a short time, and that your favorite thing is solitude.
Tu viejo dice que después de los cincuenta los amigos importan menos las mujeres son bienvenidas si se van pronto, y que se disfruta de la soledad más que de otra cosa.
- that your dad is not perfect, huh?
- que tu padre no es perfecto, ¿ huh?
This is your dad, Eric. When I put my foot down, that's it.
Tú sabes que cuando yo me pongo firme, se acabó.
You mess up during that ceremony... and your dad is going to have a heart attack.
Si te equivocas en la ceremonia, tu papá tendrá un ataque al corazón.
That is your fault that I have no dad. and they hate me!
¡ Que es por tu culpa que yo no tengo papá y que ellos me detestan!
So if your dad is Mr. Man-Meat does that make you Mr. Man-Meat Jr. or Mr. Man-Meat ll?
Si tu padre es el Señor pedazo de carne ¿ eso te convierte en Señor | pedazo de carne Junior o Señor pedazo de carne segundo?
Sara's out on a date, Dad's nailed into the basement for the night, so it's just you and me, Doug, if that is your real name.
Sara esta en una cita, Papa esta en el sótano de la noche, Así que solo somos tu y yo, Doug, Si ese es su verdadero nombre.
Is that your mom and dad?
¿ Son tus padres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]