English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Isn't it so

Isn't it so Çeviri İspanyolca

2,665 parallel translation
Oh God, God, it's so obvious, isn't it?
Oh Dios, Dios, es tan obvio, ¿ No es cierto?
- Oh, this is so you, isn't it? - What?
Oh, esto es tan propio de tí, ¿ verdad?
So it looks like Arnold Winslow isn't the only one with a penchant for little boys.
Entonces parece que Arnold Winslow no es el único con interés en los niños pequeños
So isn't it just a little bit weird that they're both not here?
Entonces, ¿ no es un poco extraño que ambos no estén aqui?
- [sarcastic laughter] It's so funny, isn't it?
Es gracioso, ¿ no? Todos lo vieron.
So simple, isn't it, love and death?
, el amor y la muerte.
You arrived so early, isn't it?
Has venido muy temprano, ¿ no?
So, this isn't really your baby, is it?
. Así que, ¿ éste no es realmente tú bebé, no?
Looks to me like two in every two dozen or so robots isn't making it to the military.
Parece que la mayor parte de los robots no llega al ejército.
Looks to me like two in every two dozen or so robots isn't making it to the military.
Me parece que dos de cada dos docenas de robots No se lo que es a los militares.
Oh, Calissa's Merillia made the coral vibrant and healthy, but Eris'Merillia, it just isn't as strong, so the unhealthy coral turns colors, much like your autumn leaves.
¡ Oh, Merillia Calissa hizo la ddinámica de coral y saludable, pero Merillia Eris', simpplemente no es tan fuerte, por lo que la convierte insalubres coral loss colores, al igual que sus hojas en otoño.
That's what makes you so angry and jealous, isn't it?
Eso s lo que te hace tan enojjado y celoso, no es cierto?
No, but it isn't ticking and nothing's seeping out, so it's not a bomb or a severed head.
No, pero esto no hace tictac y nada se filtra hacia fuera, asi que esto no es una bomba o una cabeza cortada.
This is gonna be so much fun, isn't it, Peter?
Esto va a ser muy divertido, ¿ ó no, Peter?
So we can fill it in and show her that Brian isn't gay.
Así que lo llenamos y demostrarmos que Brian no es gay.
OK, it isn't a massive problem, so whatever you do keep calm, OK?
Bien, no es un gran problema, tienes que mantener la calma. ¿ Bien?
- So I guess it's safe to assume this isn't gonna blossom into a serious and meaningful relationship.
- Así que supongo que es seguro asumir esto no va a florecer en una seria y significativa relación.
He speaks so sweetly, isn't it?
El habla tan dulcemente, no?
So he's like many people of his generation, someone who admired America perhaps more than it deserved at that time, because... and it's a kind of more enthusiastic about America than the Americans are of themselves, because Americans isn't quite... or maybe Foster image it to be at romantic vision of American.
Como muchas personas de su generación, es alguien que admiraba América tal vez más de lo que merecía en ese momento, y es más entusiasta por América que los propios estadounidenses porque los americanos no lo son bastante... o tal Foster imagina que lo son
So, being a hero isn't all it's cracked up to be.
Verán, ser un héroe no es tan sencillo como parece.
You know, it isn't so much the heat as it is the humidity.
Lo peor no es el calor sino la humedad.
- Dude 1 loss isn't so bad.. it's just 1 guy
- Loco, una derrota no es tan malo.. fué solo 1 tipo
We all know this isn't a social visit, so let's get to it.
Sabemos que no es una visita social, así que vamos al grano.
So we'll just write it all down and be thankful that the holiday isn't just about gifts.
Así que lo escribiremos todo y daremos gracias porque las Navidades no giren sólo entorno a los regalos.
This isn't therapy, so it's okay all of the sudden?
¿ Como no es terapia, de repente todo está bien?
So this is the problem with electronics, isn't it?
Pues este es el problema con los aparatos electrónicos
So it's about moving on to another life And meeting different people, isn't it?
Entonces se trata de continuar con otra vida y conocer gente nueva, ¿ no?
So you are positively, absatively certain that it isn't Logan Bartlett?
¿ Así que estáis completa y absoalitamente seguros de que éste no es Logan Bartlett?
So it looks like your shoplifter isn't our killer after all.
Ey. Parece que vuestro ratero no es nuestro asesino.
I mean, there isn't a surface that isn't covered in spilled soda, so you'd think it'd be a nightmare for me, right?
Quiero decir, no hay un sólo lugar que no esté lleno de líquidos derramados, por lo que podrías pensar que sería una pesadilla para mí, ¿ verdad?
I've been told it isn't proper to say "Happy Yom Kippur" because it is a day of atonement, so... everybody atone.
Me han dicho que no está bien decir "Feliz Día del Perdón" ( judaísmo ) porque es un dia para la expiación, asique... todos a expiar.
So why isn't it your companion?
Entonces ¿ por qué no es tu acompañante?
So I grabbed that shirt out of the bag when you weren't looking and I returned it and bought myself this shirt which isn't hideous.
Así que saqué esa camisa de la bolsa cuando no estabas mirando y la devolví y me compré esta camisa yo mismo que no es horrorosa.
It's pretty magical, isn't it? It's so beautiful.
- Es muy mágico, ¿ no?
Is it so impossible to imagine that haddie isn't perfect?
Acaso es tan imposible imaginar que Haddie no es perfecta?
This isn't therapy, so it's okay all of a sudden?
Esto no es terapia. ¿ Está todo bien repentinamente?
- The fetus isn't legally a person, So no crime is committed until it's born And a sale actually takes place.
El feto no es legalmente una persona, así que no se comete un crimen hasta que este nace y en realidad una venta toma lugar.
So, that's your demo, isn't it?
Este es tu demo, no?
You know, they reminded me it is next to a farm, a slaughterhouse, technically, so it wouldn't be surprising to find all kinds of bone and blood in the soil that isn't necessarily human.
Me han recordado que estamos al lado de una granja, de un matadero, tecnicamente, por lo que no seria extraño encontrar todo tipo de huesos y sangre en el suelo, que no tienen por qué ser humanos.
It just isn't so.
Es que no es así.
For those who believe that close encounters with alien beings have helped shape Earth's history, it is important to remember that it isn't only ancient history that has been so influenced.
Para los que creen que los encuentros cercanos con seres alienígenas ayudaron a formar la historia de la Tierra, es importante que recuerden que no sólo se influenció historia de la antigüedad.
The sun is actually in the middle, and the earth goes around it. So earth isn't even the center of that system, and...
Entonces la tierra no es el centro del sistema y...
Once you hook this up to the security system, all you have to do is draw on the monitor to create static in any security window, so the system isn't down, it's just a little buggy.
Una vez que hayas pasado el sistema de seguridad, todo lo que tienes que hacer es utilizar el monitor para crear estática en cualquier ventana de seguridad, y así el sistema no se apaga, sólo tiene algunos fallos.
Tell me it isn't so.
Dime que no es así.
isn't really rolling off the tongue, so we're just gonna call it "The tranny dance"!
realmente no suena tan bien, así que lo llamaremos "Baile Travesti" ( "Tranny" = tránsito / travesti ) Eso es mucho más Greendale.
So, uh, isn't it nice that Jeff and Slater are getting back together?
¿ No es fantástico que Jeff y Slater hayan vuelto a juntarse?
You'll have to send it through our office, So it isn't traceable to you.
Tendrás que enviarlo a través de nuestra oficina, para que no sea rastreable hasta ti.
A Lamborghini, no, it isn't, it's the same height as him, so it can't be a Lamborghini.
- Qué creen? - Qué opinan? Un Lamborghini?
I've thought about it and I've come to the conclusion that it isn't humane of me to let you rot in the dungeon while your love marries your brother, so I've decided to... let you see it happen from here.
He pensado en ello y he llegado a la conclusión de que no es humano por mi parte dejarte en la mazmorra mientras tu amada se casa con tu hermano, así que he decidido... permitir que lo veas desde aquí.
Ha, it's so mysterious, isn't it?
Es tan misterioso, ¿ no?
It's so bizarre, isn't it?
Es muy raro, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]