English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It better

It better Çeviri İspanyolca

54,080 parallel translation
I couldn't have done it better.
Yo no lo habría hecho mejor.
Standing right next to me while I cried over you, knowing he could do something about it, he could make it better.
Parado a mi lado mientras yo te lloraba, sabiendo que podía mejorar las cosas.
No, he couldn't make it better. No one could.
Ni él ni nadie podía mejorar las cosas.
I know it better than you
La conozco mejor que tú.
I liked it better on my side of the fight and not the side of my face.
Lo prefiero de mi lado de la lucha antes que en mi cara.
We'll be better for it.
Mejor que sea así
It'll make you feel better.
Te hará sentir mejor.
We'll get it looked at again if it'll make you feel better.
Lo revisaremos de nuevo, si eso te hace sentir mejor.
Well, you better make it fast.
Que sea rápido.
It keeps getting better!
Se pone cada vez mejor.
It would be better if my bowl weren't empty.
Iría mejor si no tuviera el tazón vacío.
It's better than torture.
Es mejor que la tortura.
I'm sorry, Mike, but I really think it'd be better if you came back tomorrow.
Lo siento, pero será mejor que vengas mañana.
Well, it's better off with Matt Murdock.
Está mejor con Matt Murdock.
Please tell your wife she makes it even better than they did in Constantinople.
Dígale a su esposa que lo hace mejor que en Constantinopla.
It's going better than I thought it would.
Va mejor de lo que imaginaba.
And you know, Mac, you seem like a real stand-up fella, so, if you boys are open to it, the only thing I can think of better than Junior having one dad is, well, him having two.
Y Mac, tú pareces un tipo genial, así que si estáis abiertos a ello, lo único mejor que se me ocurre para Junior que tener un padre es tener dos.
All together... it's going to make you better.
Te hará sentir mejor.
Sometimes it's better to just let go of something, then get dragged down with it.
A veces es mejor dejar que suceda. O te arrastrará a ti támbien.
Well, we better get a move on it if we're gonna get these horses rounded up before auction tomorrow.
Comencemos la búsqueda... tratemos de recapturalos..... antes de la subasta de mañana.
Like, it's better to actually sit on that footage until, like, maybe episode ten, and then let people decide then if you're guilty or not.
Es mejor guardarse ese metraje hasta por lo menos el décimo episodio y dejar que la gente decida si eres culpable o no.
- It doesn't get any better than this.
No hay nada mejor que esto.
If I die here, you better tell my mom it was your fault.
Si muero aquí, más vale que le digas a mi mamá que fue tu culpa.
You better believe it.
Créeme.
I don't. Trust me it's better that way.
te lo aseguro.
Look, I will go in there, follow them to.. Where ever they are working on the gas or better yet, where it is. - I'm coming with you.
Voy a entrar yo y los voy a seguir... a donde lo guardan.
It already pays better than most Hollywood acting gigs.
Ya paga mejor que la mayoría de los... trabajos de actuación de Hollywood.
Well, it works better with the safety off.
Bueno, funciona mejor sin el seguro.
Better, it's just...
Mejor, es que...
You know, I have days that I wake up and I feel like things are getting better and the next day I wake up it just kind of feels like things are getting worse.
Sabes, hay días en que me despierto y siento que las cosas mejoran y al día siguiente, despierto y siento que empeoran.
You know, I think it's better.
Me parece que es mejor, sabes.
May it sell better than the last.
Que se venda mejor que el primero.
It's like the new Studio 54, but less riff-raff, better music, all the celebrities, plus the downtown artists, the literary crowd.
Es como el nuevo Studio 54, pero menos basura, mejor música todas las celebridades más los artistas del centro, la gente de la literatura.
- You better fix it.
- Arregla esto.
You pull a fucking gun on me, you'd better use it.
Si me sacas una puta pistola, más vale que la uses.
Look a whole hell of a lot better with your blood on it.
Se verá mucho mejor con tu sangre en él.
It's gonna make you feel better.
Se va a hacer que se sienta mejor.
It'll make you feel better, Megan.
Se va a hacer que se sienta mejor, Megan.
Always tastes better when it's free.
Siempre sabe mejor cuando es gratis.
But you better do it now, before my drugs find a new distributor.
Pero es mejor que lo hagas ahora, antes de que mis drogas encuentren un nuevo distribuidor.
Perhaps now you will understand why it is better for you to leave and let this business run its course.
Quizá ahora entienda por qué es mejor que se vaya y que deje que estos asuntos sigan su curso.
Yeah, it's better.
Sí, mucho mejor.
It was shallow and I needed a better view.
Era poco profundo y necesitaba una vista mejor.
Wish it was under better circumstances.
Ojalá fuera en mejores circunstancias.
- No, it gets better.
- No, se pone mejor.
You make the world a better place because you see the good in it.
Haces que el mundo sea mejor porque ves lo bueno que hay en él.
You better get it.
Será mejor que los entiendas.
I better like what it is you're writing.
Más vale que me guste lo que escribes.
What if it were better for me if you did, Spike?
¿ Y si fuera mejor para mí que lo hicieras, Spike?
- Keep it in there. - That's better. That's better.
Me siento mucho mejor.
At the beginning, it seemed like a better choice than yearbook...
Al principio, me pareció una mejor alternativa que el anuario...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]