English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It really doesn't

It really doesn't Çeviri İspanyolca

2,918 parallel translation
It doesn't really matter.
Realmente no importa.
and how they get there - it doesn't really matter.
Y como lleguen a ella en realidad no importa.
It doesn't really fucking matter, okay?
No es que me importe una mierda, ¿ vale?
Like, my work, it doesn't really allow for it.
Me gusta mi trabajo, y no se presta para eso.
This really takes you back, doesn't it?
Esto realmente te hace viajar al pasado, ¿ no es así?
It doesn't really matter.
En realidad no importa.
Well, it doesn't really matter anymore, anyway, does it?
¡ y lo sabe! Bueno, en realidad no importa ya, de todos modos,
Or is it just moving so fast that it doesn't really matter?
¿ O se mueven tan rápido que no importa realmente?
Sometimes things get really hard for him when his head doesn't wok the way it's supposed to and he shuts down.
A veces se le complican las cosas Cuando su cabeza no le respone como debería.
It really doesn't matter.
En serio, no importa.
Time really doesn't make a difference though, does it?
Pero el tiempo no cambia nada, ¿ no?
You have to understand, this kind of thing doesn't really fly in my culture. Oh,'cause, you know, my culture just freakin'loves it. Oh!
Tienes que entenderlo, este tipo de cosas no están muy presentes en mi cultura.
In a way, like, everybody's around, and you're kind of aware of them, but... the connection with Marina is so strong that it doesn't... - Really pushes it away.
- De alguna manera con todo el mundo alrededor, eres conciente de su presencia, pero la conexión con Marina es tan fuerte que te aparta de todo ello.
Well, it doesn't really matter what JC says anymore.
Bueno, ya no importa realmente lo que JC tenga que decir.
Matthew John, it really doesn't matter.
Juan Mateo, en realidad no importa.
Doesn't really happen to us but from what I understand it is it's a real bummer.
No nos ha pasado realmente pero por lo que yo entiendo es un coñazo.
And anyway, it doesn't really matter who I'm in.
Y de todos modos, en realidad no importa dentro de quién esté.
It doesn't really matter, like...
No importa.
I know that work doesn't sound too tempting, but it might be really nice to be someone else for a few hours.
Sé que ir a trabajar no suena muy apetecible, pero puede que esté bien ser otra persona durante unas horas.
And I kind of realize that on the surface it sounds like the same thing- - he made a game, I made a game- - but it doesn't really feel like it's the same thing.
Y que tipo de cuenta de que en la superficie suena como la misma cosa - - él hizo un juego, hice un juego - - pero en realidad no se siente como si fuera la misma cosa.
I would say I need to finish this, so I'm really focused on it, so right now it doesn't feel like we'll ever work on something new, but I have all these ideas that I want to try.
Yo diría que tengo que terminar esto, así que estoy muy centrado en él, Así que ahora mismo no se siente como que alguna vez trabajar en algo nuevo, pero tengo todos estos ideas que quiero probar.
Logan, Graham king, Brad gray and everyone at Paramount who really let us try something different and my beautiful wife and my family who inspire me every day with their smiles and laughter, it doesn't get any better than this.
Logan, Graham King, Brad Gray y a todos en Paramount que realmente nos dejaron intentar algo diferente. Y a mi bella esposa y a mi familia que me han inspirado todos los días con sus sonrisas y carcajadas, no hay nada mejor que eso.
Do you really think it's fair to drag that poor girl through her rape again when it's clear she doesn't want to think about it?
¿ Crees de verdad que es justo arrastrar a esa pobre chica por su violación otra vez cuando está claro que no quiere pensar en ello?
Or, uh, maybe it was your ten-minute rant on the mets'bullpen in response to Jane saying she doesn't really follow baseball.
O tal vez fue por tu sermón de 10 minutos del ataque de los mets en respuesta a Jane que dijo que no seguía el baseball.
At least, that's what I tell myself, even though it doesn't really seem that way.
Al menos, es lo que me digo a mí misma, aunque no lo parezca.
I mean, this really puts things in perspective, doesn't it? You know?
Quiero decir, esto realmente pone las cosas en perspectiva, ¿ verdad?
It doesn't really look like her.
Pero no se parece mucho.
It's really very important that Billy doesn't find out.
Es muy importante que Billy no se entere.
It doesn't really count unless you say it altogether.
No cuenta de verdad a menos que lo digas todo junto.
I can fit my whole fist in my mouth, although it doesn't really impress the boyfriends'parents.
Puedo meterme el puño entero en la boca... aunque realmente no impresiona a los padres de los novios.
You know, it doesn't really work like that.
¿ Saben? , no funciona así.
Maybe some of the others will find a way to stop him, but it doesn't really matter.
Quizá algunos de los otros encuentren una forma de pararlo, pero realmente no importa.
I mean, he doesn't really want to talk about it, so, you know, I don't ask.
Él no quiere hablar sobre ello, así que ya sabes, no pregunto.
Well, it doesn't really matter so much, because I'm finished now.
Bueno, en realidad no importa tanto, porque he terminado ahora.
It really does suck being you, doesn't it?
- De verdad es terrible ser tú, ¿ no?
It doesn't really work like that.
No sucede así.
The doctor says that it's muscular atrophy or something, yeah, but it doesn't really matter.
El médico dice que es atrofia muscular o algo así, sí, pero eso no importa realmente.
- but it really doesn't leave me much time in my life for any...
- pero realmente no tengo mucho tiempo en mi vida para...
You know, it really doesn't matter how nice they look, it's just the fingerprints that tell them apart.
Sabes, no importa cuan majos parezcan, son solo las huellas dactilares las que les distinguen.
You can see there's nothing on the walls, so it doesn't really feel like it's your house.
Se puede ver que no hay nada en las paredes, por lo que realmente no se siente como si fuera su casa.
Now that Khaled's IP is off the grid, it doesn't really do me any good.
Ahora que la IP de Khaled está fuera del mapa, no me hace ningún favor.
I mean, I don't know, it just doesn't really come through with this video.
y, no se, no es lo que llega con este vídeo. con este vídeo.
If it doesn't make you want to caress them, then you really do not understand anything.
Si eso no te da ganas de acariciarlas, es que realmente no comprendes nada.
- But it doesn't really...
- Pero realmente no...
- It would be really cool if this doesn't...
Sería realmente guay si no... Bobby, cállate.
Mmm. Puts it all in perspective, really, all this, doesn't it?
Pone todo en perspectiva, realmente, todo esto, ¿ no es así?
Doesn't really work like that. Plus, I'd like to give it to her myself.
No funciona así, además, me gustaría dárselo yo misma.
That doesn't go... really go with Chinese, does it?
No pega mucho con la comida china, ¿ no?
It doesn't matter who really killed Han Tsui.
No importa realmente quién mató a Han Tsui.
It doesn't really matter that you're gay. So what?
No importa realmente que seas gay. ¿ Y qué?
It doesn't surprise me really.
Realmente no me sorprende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]