Jump out Çeviri İspanyolca
1,871 parallel translation
I thought he was going to jump out the window.
Pensé que iba a saltar por la ventana.
"At precisely 3 : 00 a.m., I'm gonna jump out of that closet right there " and hack you all up with a machete.
"Exactamente a las 3 : 00 de la mañana saldré del armario" y los haré pedazos con un machete.
- All right, if something goes wrong, I'm gonna throw you the camera and jump out, OK?
- Si pasa algo te echo la cámara y salto.
Either you make the turn, or I jump out of the car.
Una de dos, giras y vuelves o me tiro del auto.
Jump out that back window with me now.
Saltemos por la ventana de atrás.
I know it's scary in there, but you'll never get on base if you jump out of the box like that.
Sé que siente miedo, pero jamás llegará a base si salta así de su puesto.
The Lord wants us to jump out of an aeroplane, without a parachute!
Quiere que saltemos de un avión, sin paracaídas.
I feel like I don't know what you guys are talking about and it's making me feel very much out of the loop, and it's making me want to jump out the window.
No sé de qué están hablando... y me siento excluido de la conversación... y me dan ganas de saltar por la ventana.
She tried to jump out of the window all the time.
Intentaba saltar por la ventana todo el tiempo.
I always been afraid to go up in an aireoplaine. And now I'm gonna jump out of one, on a whim of a maniac.
Siempre tuve miedo de subir a un avión y ahora voy a saltar desde uno, cuando se le antoje a un maníaco.
I get out of my way and now you wanna jump out?
¿ Yo acciono a todos y vengo hasta acá para que desistas?
"Why would a beautiful, self-centered young lesbian jump out of a plane?"
"¿ Por qué se lanzaría una hermosa lesbiana egocéntrica de un avión?"
You jump in, you jump out.
Te zambulles, sales.
Anything jump out at you?
¿ Encontraste algo?
Have to jump out own skin to make it.
Tienes que dejarte la piel para hacerlo.
Anyone jump out?
¿ Alguien que llame la atención?
I kept waiting for the lorax to jump out.
Estoy esperando a el Lorax para que salte.
JUST JUMP OUT AND GO.
Sólo salta y corremos.
READY TO JUMP OUT?
Somos excelentes. - ¿ Lista para correr?
Did that jump out of my hand?
¿ Ha saltado de mi mano?
Either you found a new set or you're trying to jump out.
Están fundando otro grupo o están tratando de desertar.
I promise you, you're gonna wanna jump out of a goddamn window.
Te lo prometo, vas a querer saltar por una maldita ventana.
I wanna jump out of this damn chair.
Quiero levantarme de esta maldita silla.
Otherwise, we jump out of here, we report back to Galactica.
Si no, saltamos de aquí, volvemos a Galáctica.
We have to recover the Vipers and jump out of here while we still can.
Debemos recuperar los Vipers y saltar de aquí mientras podamos.
Then as I got to the car, this cop car comes screeching up, and two cops jump out, screaming.
Entonces cuando estaba llegando al auto... llega esta patrulla a toda velocidad... y dos policías se bajan gritando.
Every morning at the same time, I sit on the toilet, and the Jackson 5 jump out.
Cada mañana a la misma hora me siento ah'i en la taza y suelto a los Jackson Five.
'AII over the house, little ghosts waiting to jump out.
En toda la casa, los fantasmas aparecen.
I didn't jump out of an airplane with what turned out to be a torn parachute, land spine first on a tractor miraculously unharmed only to have my sister fall out of the sky and snap my 6-7 so I could end up playing on a team full of wussies!
No salté de un aeroplano... con lo que resultó ser un paracaídas roto... y aterricé milagrosamente ileso sobre un tractor... sólo para ver a mi hermana caer del cielo... y romper mi 6-7... ¡ Así que no puedo terminar jugando en un equipo lleno de tontos!
I bet you'd jump out that motherfucker quick, too.
Apuesto a que también saltarías sobre esa hija de puta rápido.
A lot of people in Athens had parties and then at 2 in the morning everyone would go out to a pond or a lake and jump in the water, get drunk and sleep with each other.
Mucha gente en Athens organizaba fiestas y a las 2 de la mañana todos se iban a un estanque o un lago y se tiraban al agua, se emborrachaban y se acostaban unos con otros.
And I have to lay low for a little while because there's word out to jump me.
Y tengo que guardar un perfil bajo por un tiempo porque hay órdenes de atacarme.
- They can jump right out.
Pueden salir del agua completamente.
We just saw crocodiles jump four feet out of the water today.
Acabamos de ver cocodrilos que se elevan cuatro pies fuera del agua.
Get AIDS, or jump on a bus with a rucksack full of explosives, the government will dish you out a free car, but keep your head down, be good and walk without a limp, and you get zip.
Entonces Si alguien salta a un omnibus lleno de explosivos... el gobierno dirá que fue un loco Pero nada sucede
Jump in the bitch and fly her out, man.
Móntense en el desgraciado y vuelen.
So, one afternoon, he set out to jump ten milk trucks.
Una tarde intentó saltar 10 camiones de leche.
Well, if you're going to head out to get your friends, settle the score, best jump to it before it gets dark.
Si vas a salir a buscar a tus amigos, para vengarte mejor hazlo antes de que anochezca.
Checkers can out jump those fancy horses any day.
Escaqueado salta mejor que esos otros caballos tan caros.
Dante fell out of the scene after one of his young riders crashed through a jump... and was seriously injured.
Dante desapareció por completo cuando uno de sus jinetes sufrió una caída... y resultó herido de gravedad.
The last time there was an Armenian jump-off that old-world hit man Margos crawled out of the woodwork.
La última vez que hubo ajustes entre armenios apareció de la nada un asesino armenio, Margos.
And as I was saying, the first time some folks make the jump to quantumspace they just puke their guts out fouling themselves in the most awful ways you can imagine.
Y como le iba diciendo, la primera vez que alguien realizó el salto de espacio quantum vomitaron hasta sus intestinos sintiéndose de las peores maneras en que ud. pueda imaginar.
We're coming out of our jump uncomfortably close to the planet.
Saldremos de un salto demasiado cerca del planeta.
We gotta order some more champagne, go and jump on my helicopter, and buzz Trump Tower until Don comes out on the roof and begs us to stop.
Tenemos que ordenar más champán, subirnos a mi helicóptero e ir a la Torre Trump hasta que Don salga al techo y nos ruegue que paremos.
Then we can jump the hell out of this system.
Después saltamos al demonio fuera de este sistema.
You told him where to find the Lock of Anubis and he was supposed to jump into somebody, a guard, warden, anybody that could get you out of here.
Usted le dijo dónde encontrar el "Cerrojo de Anubis" y se suponía que saltara dentro de alguien, un guardia el director de la cárcel, cualquiera que pudiera sacarlo de acá.
Such as, what do we do when we get there? Getting this thing to jump into hyperspace may be the easy part. Infiltrating the city, stealing the ZPM, and getting out, well, I think that's a little dicey.
Hacer que esta cosa salte al hiperespacio puede ser la parte fácil infiltrarse en la ciudad, robar el ZPM y salir... bueno creo es un poco incierto.
Like helping a gay guy come out of the closet, returning a nun to her holy place, unruining a wedding and helping some freaks jump back into the world.
Como ayudar a un tipo a salir del closet ( declararse gay ), regresar a una monja a su lugar sagrado, "Desarruinar" una boda y ayudar a algunos fenomenos a volver al mundo.
If you have to jump out of a perfectly good airplane in a couple of hours,
¿ Estás segura?
The moment I jump in the pool, you get out.
En el momento en que yo salté a la piscina tu te saliste.
If a Gila monster starts chasing you while we out here, make sure you jump to the side.
Si un monstruo de Guila te sigue cuando estés afuera, salta hacia un costado.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299