Just do that Çeviri İspanyolca
13,160 parallel translation
- Will you just do that for me, please?
- Claro - ¿ Lo harás por mí, por favor?
Didn't we just do that?
¿ No acabamos de hacer eso?
Did you just do that?
¿ Hiciste eso?
They don't just put that much money in one place and just leave it there, do they?
No ponen tanto dinero en un lugar y lo dejan ahí, ¿ verdad?
All right, seriously, and you guys can just do all that... Stuff from this room?
Bien, en serio, ¿ y ustedes pueden hacer todos esas cosas desde este cuarto?
I just get really frustrated... Having Ethan film everything that I do.
Solo me frustra mucho que Ethan filme todo lo que hago.
You know, I just want you to know that... Whenever you need anything, i mean anything at all... All you have to do is ring this and I'll hear it, honey.
Sabes, solo quiero que sepas que cuando necesites algo, lo que sea, lo único que tienes que hacer es sonar esto y yo lo escuchare, cariño.
I think you wanna do it just to keep an eye on me, is that right?
Creo que quieres hacerlo sólo para vigilarme, ¿ no es así?
I do it just that I could be near you.
Lo hice sólo para estar cerca de ti.
You're okay, just don't do that.
Está bien, pero no hagas eso.
It's just that if she helps me, I might never know what part is me and what part is her and if I'm gonna do this, then I need to know what I'm really capable of, you know? Like really capable of as in alone.
Es sólo que si me ayuda, puede ser que nunca sepa que parte de mi soy yo y que parte soy ella voy a hacerlo, así sabré se que soy realmente capaz... capaz de hacerlo sola.
It wasn't even a question, it was just, that's what we'd do.
Ni siquiera era una pregunta, era justo, eso es lo que nos gustaría hacer.
You know, being teenagers, we just needed to do something that would get us away from this tragedy, and so songwriting was it, really.
Ya sabes, siendo adolescentes, que sólo tenía que hacer algo que nos llevaría lejos de esta tragedia, y así componer era, de verdad.
We'd just play it and do it. "Ah, did you get that, George?"
Acabábamos de jugarlo y lo hacemos. "Ah, has sacado eso, George?"
Playing to 56,000 people at Shea Stadium, after that, you just sort of think to yourself, what more can you do?
Jugar a 56.000 personas en el estadio Shea, Después de eso, sólo una especie de piensa a sí mismo, lo que más se puede hacer?
That's just what we'll do.
Eso es lo que haremos.
Just so you know that if you do the "My Left Foot" thing I will drive home and leave you stuck here.
Sólo te digo... que si haces lo de "Mi Pie Izquierdo"... me voy a casa y te dejaré aquí.
And just how are we going to do that?
¿ Y cómo vamos a hacerlo?
You can't do that. I'll just arrest you right back!
No puedes hacer eso. ¡ Yo te arrestaré a ti!
We just thought we could do some last-minute wedding details, that's all.
Queríamos ver algunos detalles de la boda.
I'd do it myself,'cause sometimes that's just what you got to do.
Lo haría yo. Porque a veces eso es lo que tienes que hacer.
You let him do just that.
Deja que lo haga.
Before you do this, you should know that I am just like you, okay?
Antes de hacer esto, debes saber que me caes bien, ¿ sí?
I'm just not gonna do that.
Solo haré eso.
Do you also hate guys that are athletic, intelligent, sometimes endearingly clumsy, or is that just her?
¿ Tú también odias a los chicos atléticos, inteligentes y, a veces, encantadoramente torpes, o es solo ella?
See, we can deduce from that, that the lucky helmet was probably not the factor in Coma's ability to get a hit because he was just able to do so without it.
De eso podemos deducir que el casco de la suerte quizá no era decisivo en la capacidad de bateo de Coma, ya que logró hacerlo sin él.
wouldn't we do better if we didn't try to understand each other and just accepted that no human will ever understand another human, not even wife and husband, lover and mistress or parents and children?
"¿ No haríamos mejor si no tratáramos de entendernos el uno al otro " y sólo aceptáramos que ningún ser humano entenderá nunca a otro ser humano, " ni siquiera la esposa, el marido, amante
All you need to do, little one, for payback purposes, is to just shimmy on up there... And get me that thing up there that's making that funny noise and bring it down here.
Todo lo que tienes que hacer para pagarme, es solo subir alla arriba y traerme esa... cosa dorada deliciosa que hace ruidos raros y los bajes aquí.
♪ I wanna use that flame just the same as you can do. ♪
Quiero usar esa flama al igual que tú puedes hacer.
All right. Just don't do any of that.
Está bien, no hagas nada de eso.
So if you wanna go leave through that door and start using again, just go on and do it.
Así que si quieren salir por esa puerta y comenzar a beber otra vez, solo háganlo.
If we go, if we do this, you have to promise me that we are just there to observe.
Si vamos y hacemos esto... tienes que prometerme que sólo vamos a observar.
Let's not, let's just not do that, okay?
- No hagamos esto. ¿ Está bien?
And when those people put their trust in me and just let their doubts aside, then lives are saved, lives that would've been lost had I just got tossed out of here and have to do all this shit on my own.
Y cuando esa gente pone su confianza en mí y deja sus dudas a un lado, entonces vidas se salvan, vidas que se habrían perdido si me echan de aquí. Y tengo que hacer toda esta mierda por mi cuenta.
Next thing I do remember is that people were throwing rocks into our window and we just packed up, and we left pretty quickly after that.
Lo siguiente que recuerdo Es que la gente estaba lanzando piedras a nuestra ventana Y empacamos las maletas, y nos fuimos muy rápidamente después de eso.
I'm gonna need, like, every day, so maybe we should just set up a time and do that.
- Voy a necesitar, todos los días, podríamos cuadrar un horario entonces para hacerlo.
He said it just wasn't, like, the same thing that we do.
Dijo que no era el estilo que buscaba.
I'm just saying that if we do not do this right, It will take us forever to get rid of all these things.
Sólo digo que si no hacemos esto bien, nos llevará una eternidad deshacernos de todas estas cosas.
- I'm just trying to do my job and that's it.
- Sólo intento hacer mí trabajo y eso es todo.
I just told you that was him out there on the floor, like, hours ago. What more do you want from me?
Ya le he dicho que estaba ahí afuera, en el suelo, hace horas. ¿ Qué más quiere de mí?
And my book The Bounce Back will help you do just that.
Y mi libro The Bounce Back simplemente te ayudará a hacerlo.
So according to you, miss woodson, this video just magically appeared on your timeline this morning? - Do I have that right?
Así que, este video, mágicamente, apareció en su muro de Facebook esta mañana, ¿ entendí bien?
But if that's really what you wanna do, then just... charge a lot of money.
Pero si eso es realmente lo que quieres hacer, sólo... cobra bien caro.
Look, if you wanna win that money, just do what the koala says.
Mira, si quieres ganar ese dinero... solo haz lo que te diga el koala.
No, no. That'll do just fine.
No, no, así está bien.
I just wanna run, I can do that right here in Cleveland.
Solo quiero correr, y eso lo puedo hacer aquí en Cleveland.
You know, it's just a shame that y'all don't get credit for all these high-profile things that you do.
Es una pena que no les den reconocimiento por los actos de alto nivel que hacen.
Now, I would appreciate it if you didn't act on every idiotic thought that comes into your mind and just do what I say from now on.
Te agradecería que no actúes según cada pensamiento idiota que se te venga a la mente y que, en adelante, hagas lo que te digo.
Just know that you can speak to me in confidence and I'll do my best to help you.
Sepa que puede hablarme con confianza y haré lo mejor que pueda para ayudarle.
Terri, just out of curiosity, what is that thing that you do?
Terri, solo por curiosidad, ¿ qué es lo que haces?
And I think that Mr. Palmer and Ms. Norris... and the rest of the team down at the shop... found a way to do just that.
Y creo que el Sr. Palmer y la Srta. Norris y el resto del equipo, encontraron la forma de lograrlo.
just do it 1237
just do your job 49
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just do your job 49
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25