Just do your job Çeviri İspanyolca
424 parallel translation
OK, just do your job.
¿ Tienes algo que objetar?
Look, just do your job.
Mire, ¿ por qué no se comporta?
I don't know how you talked yourself out of the Pentagon again and into Germany, but while you're here, just do your job.
No sé qué habrá dicho para que le dejen salir del Pentágono y venir a Alemania, pero mientras esté aquí, Limítese a hacer su trabajo.
- Just do your job. - Job?
¡ Eso es imposible!
Just do your job with her.
Solo haga su trabajo.
Just do your job and leave the Space Corps to me, eh?
Simplemente haz tu trabajo y dejar el Cuerpo de la tecnología espacial para mí, ¿ eh?
Just do your job, and they'll leave you alone.
Tú haz tu trabajo, y te dejarán en paz.
You boys just do your job.
Vosotros haced el trabajo.
- That's why I'm answering. Just do your job, I'll do mine, mister.
Usted haga su trabajo y yo haré el mío.
You just do your job.
Tú haz tu trabajo nada más.
Your humanity is not required here in the factory. You're a machine like the rest of us so just do your job.
En la fábrica a nadie le interesa su humanismo, es usted... una máquina, como todos nosotros.
- You just do your job while you still have one.
Tú haz tu trabajo mientras lo tengas.
- Just do your job and nothing will happen.
- Haz tu trabajo y no pasará nada.
Just do your job, that's all.
Solo haz tu trabajo.
Just do your job.
Usted haga su trabajo.
General Pan, just do your job.
General Pan, sólo haga su trabajo
Just do your job, there's no need for a philosophical caretaker! "The grown-ups make mistake"...
¡ No te hagas el bedel filósofo!
Look, just do your job, will you?
Mira, solo haz tu trabajo. ¿ Bien?
You just do your job.
Haz tu trabajo.
So just do your job, for goodness's sake!
Cumpla con su trabajo, por amor de Dios!
Just do your job and shut up!
¡ Haz tu trabajo y cállate!
You just do your job and stay out of trouble.
Sólo hágan su trabajo y aléjense de los problemas.
- Just do your job.
- Solo haz tu trabajo.
TILL THEN, JUST DO YOUR JOB.
Hasta entonces, limitate a hacer tu trabajo.
Don't threaten me Eddie. Just do your job.
No me amenaces Eddie, solo haz tu trabajo.
Just do your job, but never forget what he is.
Haga su trabajo y no olvide jamás lo que ese hombre es.
Just do your job.
Sólo haz tu trabajo.
Just do your job. I don't want to talk to you anymore.
Dedícate a trabajar.
- Just do your job!
- ¡ Haz tu trabajo!
Everyone knows what to do, so just do your job and we will all be fine.
Todos saben que hacer. Simplemente hagan su trabajo y listo.
- Just do your job, heart boy.
- Tú haz tu trabajo, corazón.
Just do your job.
Simplemente haz tu trabajo
Just do your job, that's all that's asked of you! "
¡ Haz tu trabajo, es todo lo que te pido!
Just a minute. What do you think your job is?
Sabes cómo entretener a los hombres.
Though, of course, I realize that a Borstal housemaster's job - Well, I suggest that you trail around after me for a bit, just to get the hang of things, then we'll let you loose to do your worst. - is not an easy one.
Aunque sé que el de tutor no es un trabajo fácil.
JUST DO YOUR USUAL JOB.
Haz tu trabajo habitual.
That, uh, doesn't, uh, seem to work though, so most times you just, uh... do your job and try to forget that there's a war going on outside the window.
Eso no parece funcionar, asÍ que la mayoría de las veces, uno sólo... CAP. B.F. PI ERCE
You're just a sheriff trying to do your job.
Usted es un comisario tratando de cumplir con su deber.
Just shut up and do your job, huh?
Usted cállese y haga su trabajo.
You know, when I see two great people like you and Mary get the house of your dreams my job becomes something more than just a thing you do from 9 to 5.
Sabeis, cuando veo a dos grandes personas mi trabajo se convierte en algo más que lo que haces de 9 a 5.
Just do your damn job.
Haz tu maldito trabajo.
But you're not, gonna just... do your 8 hour job and go back to your place in a bicycle factory.
Pero tú no... cumples tu trabajo de ocho horas y vuelves a tu lugar en una fábrica de bicicletas.
LT, now, the men don't expect you to have all the answers, they just expect you to do your job.
Teniente, los hombres no esperan que usted tenga todas las respuestas ellos simplemente esperan que usted cumpla con su trabajo.
You just do your God damn job and I'll do mine. All right?
Tú haces tú maldito trabajo... y yo haré el mío. ¿ De acuerdo?
I just want you to do your job.
Quiero que hagas tu trabajo.
It's your fault what becomes of you. I just do my job.
Lo que sea de vosotros será culpa vuestra.
- You're just trying to do your job.
- Usted sólo hace su trabajo.
I'm not your enemy, captain. I'm just trying to do my job.
No trato de llegar a capitán, sólo hago mi trabajo.
Just because I have a job to do doesn't mean I'm not on your side.
No por tener que hacer mi trabajo no estoy de tu lado.
I just expect you to do your job.
Sólo espero que usted haga su trabajo.
Just do your goddamn job the right way for a change. All right?
Sólo haga bien su maldito trabajo por una vez, ¿ de acuerdo?
just do it 1237
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
just do your best 22
just don't 272
just don't move 45
just do it already 31
just don't tell anyone 20
just don't do it 26
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31