Just down the hall Çeviri İspanyolca
363 parallel translation
Curiously enough, just down the hall from....
Curiosamente, al otro lado del pasillo de...
Hes just down the hall, in Mr. OBBriensss room.
Al final del corredor, el la habitación del Sr. O'Brien.
You know, if you told anybody we'd been living like this, just down the hall... for six months, neither one of us ever giving the other one a thought they wouldn't believe it.
, si le dijera a alguien que hemos estado viviendo así... aquí en el ayuntamiento... durante seis meses... sin dedicarnos uno al otro un solo pensamiento... no lo creerían.
I'm just down the hall, second door to the left.
Voy abajo. Es la segunda puerta a la izquierda.
Now don't you bother, Ms. Cornelia. My room's just down the hall.
- No se moleste, Srta. Corny.
These tubes lead to the wireless room just down the hall.
Esos tubos van hacia el cuarto de radio, mas abajo en el pasillo.
- My office is just down the hall.
- Mi oficina está en el vestíbulo.
It's just down the hall to the...
Está por ahí, saliendo de...
You might like to know that Dr. Cardel and Dr. Stoner, with their wives, are just down the hall.
Le gustará saber que el doctor Cardel y el doctor Stoner, con sus mujeres están al fondo del pasillo.
A lonesome lady just down the hall.
Una dama desamparada está justo ahí fuera.
Get old Durham. He's just down the hall. Ask him to meet us in the chapel.
Trae al viejo John y dile que se reúna con nostros en la capilla.
You can look them over just down the hall.
Puede revisarlos al final del pasillo.
Just down the hall.
Al final del pasillo.
Well, if I can do anything else for you, I'm just down the hall.
Bueno, si puedo hacer algo más por ti, estoy cruzando el pasillo.
There's a room just down the hall from McLeod's office, where grown men play a game.
Hay una sala al final del pasillo donde está el despacho de McLeod donde los adultos juegan a un juego.
Is your room just down the hall in case I get the frights during the night?
¿ Está tu habitación ahí al lado por si tengo miedo esta noche?
He's just down the hall.
Está abajo en el hall.
Room 512. Just down the hall to your left.
Al final del pasillo a la izquierda.
But as a rule, we're very clean and the apartment is such a mess we... LANDLADY : And the bathroom is just down the hall.
Pero por regla general, somos muy limpios y el apartamento está hecho un... el cuarto de baño esta al final del pasillo.
They're just down the hall from here.
estan al final del pasillo.
I don't hit her when you're just down the hall.
No le pego estando tú ahí mismo.
Get old Durham. He's just down the hall. Ask him to meet us in the chapel.
Trae al viejo John y dile que se reúna con nosotros en la capilla.
There's a waiting room just down the hall.
Hay una sala de espera en el vestíbulo.
- It's just down the hall. - Yeah.
Pasillo abajo y a la izquierda.
- It's just down the hall.
- Está en el pasillo.
Just down the hall.
- Al final del pasillo.
Just point me to her room. Can you do that? She's just down the hall.
Está al final del pasillo, pero no puedes verla a menos que seas pariente.
We had just come out of that door and started down the hall...
Acabábamos de salir por esa puerta y empezado abajo en el vestíbulo...
I just saw them dragging Benny down the hall.
Acabo de verlos arrastrando a Benny por el pasillo.
Just drop your hat and your badge down the end of the hall, will you.
Deja tu sombrero y tu chapa al final del pasillo.
He lives just down the hall.
Vive en este mismo pasillo.
He just went down to the city hall.
Acaba de irse al ayuntamiento.
I was just going down the hall to see Dr. Kohner who maybe wants to see me.
Justo iba a bajar a ver al Dr. Kohner... que quizá quiera verme.
He says he crossed to the door, walked down the hall, opened the door just in time to see the boy running down the stairs. Am I right?
Dice que cruzó el umbral y el pasillo, abrió la puerta justo a tiempo para ver al chico bajar las escaleras. ¿ Voy bien?
That walk down the hall just now that was the longest walk of my life.
Caminar hasta aquí fue la decisión más difícil de mi vida.
I just want to see how the accused was able to get to this room, coming from the bathroom, which is situated twice as far down the hall, before the witnesses, who when they arrived found her already here.
Quiero comprobar cómo la imputada logra llegar a esta habitación desde el cuarto de baño, que se encuentra a bastante distancia tras el pasillo, antes que los demás testigos, que ya se la encontraron aquí.
My nurse just stepped down the hall.
Mi enfermera salió un momento.
We just have the Longenes down the hall.
Sólo quedan los Longene de abajo.
Just around the back, see down there past--there, down the back--there used to be this old dance hall.
Justo alrededor de la parte posterior, mira allí delante, allí bajo la parte posterior, allí solía estar ese viejo salón de baile.
Just, uh... Just wait down at the end of the hall.
Espera allí al fondo.
I just moved in down the hall.
Me he mudado justo abajo.
Guess who I just saw going down the hall?
Adivina a quien acabo de ver bajando al pasillo?
I'm just down the hall.
Louie. Estoy por el pasillo, también soy nuevo.
And if you get scared, just remember, I'm down the hall and nothing'll happen to you while I'm here.
Y si te da miedo, recuerda, estoy al final el pasillo y no te pasará nada mientras yo esté aquí.
I heard her yelling and then... I just caught a quick look at her as she ran down the hall.
La oí gritar y luego la pude ver durante un instante corriendo por el pasillo.
Just stepped down the hall, I suppose.
Habrá salido, supongo.
- I just go down the hall.
- Sólo salí al pasillo.
Just go down the hall, turn right, then through the double doors on your left. Thanks.
Gracias.
I'll just take you down the hall.
Te voy a Ilevar por el pasillo.
Always ignore that first plea. Just makes her yell a little louder. Here she comes down the hall.
sigan como si nada que ella grite un poco más fuerte, luego la oiran bajar al salón
We'll be going down the hall in just a moment to visit that scene.
En un momento estaremos con él.
just down there 20
down the hall 119
the hall 17
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
down the hall 119
the hall 17
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just be nice 17
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just us 261
just a joke 49
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43