Keep your shirt on Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
Keep your shirt on.
No te alteres.
Keep your shirt on.
No te enfades.
♪ In the morning ♪ - You... - Keep your shirt on, Pinky!
El tipo que perdió el trabajo que había tenido durante 14 años... uniéndose a la lista de desempleados... y porque es un inconsciente desde que carece de comida... lleva una camiseta roja.
Keep your shirt on.
Déjate la camisa.
Keep your shirt on.
No te sulfures.
Keep your shirt on.
Tranquilízate.
Keep your shirt on.
Estate tranquilo.
Oh, keep your shirt on.
Oh, tranquilizate.
Keep your shirt on, skipper.
Tranquilo, capitán.
So long, money bags, and keep your shirt on.
Hasta la vista, ricachón y no se destape.
Now, keep your shirt on, Pete.
- Tranquilo, Pete.
- Keep your shirt on!
- ¡ Tranqullízate!
Oh, keep your shirt on, she's here somewhere.
Cálmese, está aquí en algún lado.
Now, son, look, you gotta keep your shirt on.
Hijo, mantén Ia postura.
Keep your shirt on.
Cálmese.
- All right, keep your shirt on, Yancey.
- Bien, no se sulfure, Yancey.
Keep your shirt on.
Tranquilo.
KEEP YOUR SHIRT ON. WE'LL FIX YOU UP.
Lo arreglaremos.
Get a doctor. - Okay, keep your shirt on.
- No se ponga nervioso.
Now keep your shirt on, Terry.
No te sulfures, Terry.
Just keep your shirt on with the young chicks!
¡ Deberías cuidar tus modales!
Not now. For heaven's sake, keep your shirt on!
Todavía no. ¡ Por Dios, no seas impaciente!
- Keep your shirt on.
- Tranquilízate.
Now hold on, hold on. Keep your shirt on.
Espere, no se precipite.
Keep your shirt on.
Tranquílizate.
Keep your shirt on, will you...
No se agite, ¿ si?
- Keep your shirt on!
- No te sulfures.
Keep your shirt on. We'll be right over.
No se excite, vamos allá.
- Lost it? ! Keep your shirt on, Jerry.
Tranquilo, no te pongas nervioso.
Keep your shirt on, old-timer. Sure, I'll help you.
No te preocupes, viejo, te ayudaré.
- Keep your shirt on.
- Mantén la calma.
- Easy. Keep your shirt on.
- Conserva la compostura.
Keep your shirt on.
No te pongas así.
Just keep your shirt on, son.
No pierdas la calma, hijo.
Keep your shirt on. Nobody suffered any great damages. In fact...
No es para tanto, no perjudicó a nadie.
Keep your shirt on, Mac.
No te alteres, Mac.
OH, KEEP YOUR SHIRT ON.
No te adelantes.
- Keep your shirt on. He knows his job.
- Es un hombre que conoce su trabajo.
Keep your shirt on.
Pero tranquilízate.
Keep your shirt on.
¡ Calma!
All right, keep your shirt on.
Vale, no pierdas los nervios.
All right, keep your shirt on.
Está bien, pónganse la camisa.
And as for you, O'Bannion, either keep your shirt on... so my men will know you're an officer... or tattoo your rank on your chest!
¡ Y usted, O'Bannion, o deje la camisa puesta... o tatúe su rango en el pecho... para que sepan que es un oficial!
You keep your shirt on, I'll go get my pants on.
Iré a ponerme los pantalones.
Keep your shirt on!
¡ Espérate!
All right, keep your shirt on.
Está bien, no te sulfures.
Arthur, keep your shirt on.
Arthur, mantenga la calma.
You keep your shirt on.
Con menos humos.
Hey, keep your shirt on.
Quédate tranquilo.
Keep your shirt on.
Tómeselo con calma.
Keep your shirt on.
No se ponga nervioso.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your eyes open 214