Lam Çeviri İspanyolca
1,566 parallel translation
Fi, I have a feeling this guy is not gonna survive on the lam.
Fi, tengo la sensación de que este hombre no sobrevivirá como fugitivo.
Tian Lam, spell'meja'.
Tian Lam, deletrea'meja'.
Please tell me you're not on the lam again.
Dime que no te fugaste de nuevo.
You are an escaped convict on the lam from the law.
¿ Eres un presidiario fugitivo, huyendo de la ley?
Lam crazy, right?
Estoy loco, ¿ cierto?
Doctor Lam thinks you should rest
La Doctora Lam cree que debes descansar.
Teal'c, you've done a tremendous job getting back on your feet, but Doctor Lam is saying you're not ready for action just yet
Teal'c, has hecho un tremendo trabajo para poder volver a estar en pie pero la Dra. Lam me dice que todavía no estás listo para la acción.
lam screwed up.
La he cagado.
Dr. Lam?
¿ Doctora Lam?
During his initial physical, Dr. Lam implanted him with a subcutaneous transmitter. Just in case.
En su examen físico inicial, la Dra. Lam le implantó un transmisor subcutáneo sólo por si acaso.
Okay, Mr. Lam, you have to sign right here.
OK, Sr. Lam, usted tiene que firmar aquí mismo.
We're sending Mr. Lam right in.
Estamos enviando al Sr. Lam adentro.
Detective Lam.
Detective Lam.
You sneak me off, where would I lam it?
Si van a escabullirme... -... ¿ dónde me ocultaría?
l.a.m.
- LAM.
l.a.m., open 5 : 00 a.m.
- LAM, abre a las 5 : 00am.
where is the l.a.m. counter? is that it?
¿ Dónde está el mostrador de LAM?
?
¿ Es éste? . LAM, ¿ verdad?
Hey, Lam Lam
Hey, Lam Lam.
Lam, have you checked it out?
Lam, ¿ has podido hacerlo?
After a life of crime, running on a lam, I decided I've to clean up my act.
Era toda mi vida de crimen. Corriendo como un cordero, Decidí limpiar mi acto.
I'm Raj the architect, you know what...
Lam Raj, arquitecto. ¿ Te acuerdas? ¿ Sabes que?
Ram-a-lam!
¡ Carnerito!
Lam Tze Chung
Lam Tze Chung
Mrs. Laim.
Mrs. Lam.
But we're sure that the the back suspect with the white jacket on is wearing the same double sides black jacket of the blown up gunman Laim.
Pero tenemos la seguridad de que el sospechoso trasero con la chaqueta blanca Lleva puesta la misma chaqueta de doble lado negra del pistolero que mato a Lam.
With hastings on the lam, they're fresh out of night watchmen.
¡ Vamos, colega! Con Hastings profugo, no tienen guardia por la noche.
Mr. Jones, the only one with { \ the } resources to find a folder on the lam is you.
Sr. Jones, el único con los recursos para hallar a un plegable huyendo es usted.
He's supposedly on the lam.
- Supuestamente está huyendo.
well, i'm afraid i've gone "on the lam," as they say.
Bueno, temo que me he dado a la fuga como se suele decir
Bo Tong Lam.
Bo Tong Lam.
Pink tulle fairy skirt with rhinestone embellished gold lam waist belt and matching unicorn headdress?
¿ Falda rosa de tul de hadas adornada con piedras preciosas, un cinturón de lamina de oro y un peinado de unicornio haciendo juego?
Unless you want to give her another 34 years on the lam.
A menos que quiera darle otros 34 años como prófuga.
She has lam.
Tiene LAM.
That's indicative of a disease called lam.
Eso es indicio de una enfermedad llamada LAM.
Aplastic anemia takes lam off the table.
La anemia aplásica descarta al LAM.
Now, why don't I get us a nice glass of rum, and I will tell you all about Candy Lam and her one-fingered gynaecologist.
Entonces, ¿ por qué no tomamos una buena copa de ron? y te contaré algo sobre Candy Lam y su ginecólogo con un solo dedo.
lam in love with your hair, Jokanaan
Estoy enamorada de tus cabellos, Jokanaan
- I beg you. lam sad tonight
- Te lo ruego. Estoy triste esta noche
Well now, lam still alive
Pues bien, yo sigo viva
Herodias, lam beginning to tremble
Herodías, comienzo a estremecerme
Being tolerated by my aggrieved kid brother. like a prisoner on the lam.
Ser aguantado por mi triste hermano pequeño, como un preso en fuga.
You on the lam again?
¿ Estás huyendo otra vez?
That insurance con on the lam...
Esa estafa de seguros...
Actually, we just robbed a bank and we are on the lam.
En realidad, hemos robado un banco, y estamos huyendo.
It was when she was on the lam.
Fue cuando estaba prófuga.
I'm on the lam.
En la carretera
Great, you get the key and then we'll take off in your mom's car. Yeah, we'll be a couple of tough guy fugitives on the lam, one of whom almost forgot his inhaler. Excuse me.
Bien, trae la lleva y entonces nos iremos en el coche de tu madre tu y yo vamos a ser un par de duros fujitivos uno de los cuales casi olvido su hinalador disculpa
Sam-a-lam-a-ding-dong.
Sam-a-lam-a-ding-dong.
They found Jonathan at his cottage in Quebec, not exactly on the lam.
Encontraron a Jonathan en su cabaña de Quebec no estaba exactamente huyendo.
Tons of times. Runnin'from the man, on the lam.
Tratando de encontrar mi lugar