English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let's be real

Let's be real Çeviri İspanyolca

160 parallel translation
Let's hope it'll be real soon, Herr, uh, Oberleutnant.
Ojalá sea muy pronto, Herr Oberleutnant.
Actually, my real dream would be... - Let's go and listen.
¡ Vamos a escuchar!
This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy.
Este descubrimiento tuyo es algo grande, importante de verdad siempre te estaré agradecida, pero que no nos pierda la avaricia.
If you let the eagle's fledglings die, you will no longer be able to send signs from the sky, and this royal race, this small root of greatness, will no more be able to consecrate your altar.
"Si dejas perecer a la nidada del águila," "ya no podrás mandar señales desde el cielo..." "y esta raza real, esta raíz esterilizada de grandeza..."
Let's be real friends, hmm?
Vamos a tutearnos, ¿ sí?
Anna Carla. This might be the inspector's real problem but let him say it.
Puede que éste sea el problema del comisario... pero deja que lo diga él.
Let's just be real. - He's got dementia.
- Tiene demencia.
Let's be real.
De veras.
I could be making some real money tonight. All right, let's get this thing started.
Podría recaudar dinero de verdad esta noche.
First of all, let's be real friendly here, OK?
Primero, seamos educados, ¿ vale?
Let's be real clear about what we're after here. All right?
Aclaremos el objetivo del ejercicio, ¿ vale?
Which is bullshit. I mean, fucking and making love, let's be real.
Lo que es una porquería.Quiero decir, follar y hacer el amor, hablemos en serio.
Let's be real civilized about this.
Vamos a ser realmente civilizados con esto.
Let's be real, let me help you.
Sea realista, deje que le ayude.
For once, let's be real.
Seamos realistas por una vez.
And let's hope they will be the last ones for real.
Esperemos que sean los últimos de verdad.
Come on. Let's be real.
Vamos, seamos realistas.
Let's be real.
Vamos, seamos realistas.
Come on, let's be real.
Porfavor se realista.
We have a real-life crisis on our hands right now. Let's not be distracted by a stupid desk!
Tenemos un problema que nos ocupa, para distraernos con un estupido escritorio.
I mean, come on, let's be real here.
Digo, vamos a ser realistas.
Let's see, if you can do it longer than she can talk, that would be a real achievement.
Veamos si aguantas más de lo que ella dura hablando. Sería todo un logro.
Come along, children, but let's be real careful,
Vamos sigamos, niños, pero sean muy cuidadosos,
It's going to be impossible to communicate in real time so let's contact each other regularly by mail.
Será imposible comunicarnos en tiempo real así qué contactemosnos por mail.
- Fanning, let's be real.
- Fanning, por favor.
Let's be real.
Seamos realistas.
To the man whom the king wishes to honor... let royal robes be brought... and the king's horse, with a royal crown on its head, and... let him be conducted on horseback through the open square of the city.
La persona honrada por el Rey debe ser vestida con ropas reales... montar el caballo del Rey, y llevar la corona real... y paseada por la plaza principal de la ciudad.
But let's be real about this.
Pero vamos, seamos un poco realistas.
Let's be real about one thing- -
Seamos realistas respecto a algo- -
- If they want to be where I am so much... let's give them something to be real jealous about.
Si tanto desean estar donde yo estoy, vamos a darles algo de lo que sientan envidia de verdad.
But let's be real for a moment, shall we? I mean, suppose I did tell'em.
Pero seamos realistas por un momento ¿ podemos?
- But let's be real.
- Pero sé realista.
Let's just be real, okay?
Seamos realistas, ¿ sí?
Come on, Sofia, let's be real.
Vamos, Sophia, seamos realistas.
Here at NWA, safety is a very important part of flying, but let's be real.
Para nosotros. la seguridad es algo muy importante. Pero seamos realistas.
- Look, Newbie, if you leave this hospital knowing only one thing, and it looks like there's a real chance that might happen, please let this be that one thing.
- Oye. Si te vas del hospital sabiendo solo una cosa,... y tienes todos los números de que así sea,... apréndete esto.
Let's be real careful. TWILA :
Esta tiene que ser.
Hope she'll let me play despite the fact there's going to be a book about how we all me and Diana get to be a real family a computer for Christmas... mommy's bosses...
Espero que me deje jugar con ellos. Este libro va a tratar sobre cómo regresamos... Diana y yo ahora somos una familia de verdad.
Lover boy, let's be real close.
Mi amor, ven cerca mio.
Let's be real clear about this.
Seamos verdaderamente claros con esto.
Let's be real.
De acuerdo. Seamos realistas.
- Let's be real.
- Vamos, en serio...
Come on, let's be real.
Vamos, seamos honestos.
♪ He's got to be heavy, he's got to be real ♪ Let's not do this! [grunting]
¡ No hagamos esto!
Let's just be real.
Seamos realistas.
Somehow. Come on RV, let's be real. Or else let's forget the promise.
Vamos, RV, Seamos realistas o olvídate de la promesa.
But let's face it, that's going to be of no real political significance.
Pero enfrentémoslo, eso no va a ser de ningún significado político.
Let's just sit down real fast, eat that dinner and we'll be out of here.
Está bien. Sólo sentémonos muy rápido, cenamos y estaremos fuera de aquí.
Let's be real, okay?
Seamos realistas.
Dad seems smitten by her, and, I mean, let's be real, what's not to like?
Papá parece estar loco por ella y, a decir verdad, ¿ por qué no habría de gustarle?
Suppose he could have had a different name out here, but let's be honest, he wasn't real, was he?
Supongo que podía haber tenido un nombre distinto allí fuera, pero seamos honestos, el no era real, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]