Let them through Çeviri İspanyolca
336 parallel translation
- Let them through.
- ¡ Abran paso!
Let them through.
Déjenlos pasar.
Let them through Evans, yes.
Que pasen, Evans.
Stall them, let them through when I ring the bell.
- Inventa una excusa. Entreténlos y mándamelos cuando te llame.
Let them through
Vamos, apártense.
Let them through, there!
¡ Dejen libre el paso!
The uncle enters with the bride, the aunt with the groom. Let them through!
Así que, el tío acompaña a la novia y la tía al novio. ¡ Dejadnos pasar!
- Let them through.
- Déjelos pasar.
But, the fascists are disbanding, and you want to let them through?
Yo creo que te quedarás, sabes. Está bien, me quedo.
Let them through.
Déjenlas pasar.
Let them through. Stand your ground.
Déjenlos pasar, quédense ahí.
Let them through.
¡ Mantened la calma!
- Shall I let them through?
- ¿ Les dejo pasar?
Let them through.
Déjalos pasar.
Back up, back up, let them through.
Atrás. Déjenlo pasar.
Stay back, Let them through.
Regresen a la estancia, déjenle pasar.
Let them through.
Déjales pasar.
Let them through!
Déjeles pasar.
Let's run through the act for them.
Interpretemos la obra.
I wasn't going to let you go through with holding them up, after I found out how much you cared for her.
No iba a dejarte que les robaras dinero a ellos... cuando supe cuánto la querías.
I'm through, let them stand me up before a firing squad if they like.
No lo soporto más, ¡ que me lleven ante un pelotón de fusilamiento si quieren!
Now, Mrs. Upjohn, I want you to take your arms and let them wave through the air with the greatest of ease.
Sra. Upjohn, quiero que agite sus brazos así, totalmente relajados.
It would serve you right if I let them send you to jail for life... but, no, I've got to sit through a trial and figure a way to get you out.
Mereces que deje que te envíen a la cárcel de por vida... pero no, tengo que soportar un juicio y averiguar la forma de sacarte de ésta.
We'll take them back with us and let the Colonel put them through the mangle.
Los llevaremos con nosotros, y el Coronel sabrá hacerlos hablar.
I like the way you act... even though you did let them cattle get through.
Me gusta cómo actúas, aunque dejaste que pasara el ganado.
You ain't gonna tell the newspaper reporters, are ya, and let them make up their nasty stories and drag her name through the mud?
¿ No irá a contárselo a los periodistas y dejar que inventen historias sobre ella y mancillen su nombre?
No, just get names and destinations and let them go through.
No, sólo tomen nombres y destinos, y déjenlos pasar.
The things you go through with those boys. Working your way out of the hole. It's hard not to let them get to you.
Con las cosas que ha pasado Vd. y con esos chicos y los peligros que ha corrido con ellos, es difícil no dejar que se cobijen bajo su ala.
Let them get the stretcher through here.
Dejen pasar la camilla.
Let them go through, sheriff.
¡ Déjalos pasar, sheriff!
Send them through again. Let's send them through, boys.
Es la hora muchachos.
Let me through, this is going to kill them.
¡ Déjenme pasar! Los niños se van a enfermar.
If you won't help them, then let me do it through you.
Si tú no vas a ayudarlas, déjame hacerlo a mí a través tuyo.
Call engineers and let them rummage through Psycho?
¿ Llamar a ingenieros y hacerles hurgar en Psycho?
How can we let them go through with it, sir?
¿ Cómo vamos a dejar que lo hagan?
- Let's get through them.
- Salgamos ahora.
Let them charge through us.
Déjenlos que carguen a través nuestro.
Let them wander through the atmosphere thirsting for the blue sky and the light
Dejadlos vagar por la atmosfera sedientos del cielo azul y de esplendor
You ain't gonna tell the newspaper reporters, are ya... and let them make up their nasty stories... and drag her name through the mud?
No irá a contárselo a los periodistas, ¿ verdad? Piense que inventarían cosas y arrastrarían su nombre por el lodo.
Okay, let them through.
Está bien, que pase.
Let them begin to function through you.
Déjelos que comiencen a actuar a través de usted.
I let them pass through the empty spots of my flesh.
Dejo que pase entre los vacíos que hay en mi carne.
You could have opened your ranks and let them go through.
Podíais haberles dejado pasar.
Let's put them through the computer and see if any of them live near this store.
Vamos a buscarlos en la computadora a ver si alguno vive cerca de la tienda.
Let them get through.
Dejadles pasar.
You're keeping your promise, and when you get up there, you're gonna let them boys know you're through with that kind of business?
¿ Cumplirás tu promesa y cuando vayas ahí les dirás a los muchachos que ya no harás esos negocios?
Let them go through.
Déjenlos pasar.
- Well, let me put it this way. If the way I look gets me in the door, then God help them when I get through.
- Digamos que, si mi físico me ayuda a entrar, cuidado cuando esté dentro.
Let's get them through quickly.
Que la vean rápido.
And if one comes through all the tests? - He will let them know
- ¿ Y si pasas la prueba?
Let them sense through your ministry that our Church welcomes and protects them.
Que sientan a través de tu ministerio que nuestra Iglesia los acoge y protege.
let them talk 23
let them know 16
let them go 254
let them be 17
let them wait 20
let them 114
let them in 77
let them come 47
let them have it 27
let them pass 23
let them know 16
let them go 254
let them be 17
let them wait 20
let them 114
let them in 77
let them come 47
let them have it 27
let them pass 23
let them out 19
let them do their job 19
let them try 17
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
let them do their job 19
let them try 17
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51