English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Loca

Loca Çeviri İspanyolca

40,251 parallel translation
She's really that crazy?
- ¿ En serio está tan loca?
Yes, she's totally mental.
- Sí, está completamente loca.
That crazy bitch with the fake leg.
Esa loca con la pierna falsa.
If you think I'm going outside, getting lost in them woods, while there's some crazy old lady running around with a cleaver, you can kiss your own ass...
Si crees que voy a salir a perderme en el bosque mientras hay una vieja loca corriendo con un cuchillo, puedes - besarte el culo...
I was so out of my mind.
Estaba loca.
She just... She went nuts and busted his head open with a crowbar.
Se... se volvió loca y le abrió la cabeza con una barra de hierro.
- Have you gone mad?
- ¿ Te has vuelto loca?
Are you saying my wife is crazy?
¿ Están diciendo que mi esposa está loca?
You're out of your mind coming here.
Estás loca viniendo aquí.
Yeah, well, you were always a sucker for a breakfast nook.
Ya, bueno, siempre te volviste loca por un rinconcito de desayuno.
It's powerful, it's deadly, and now probably in the hands of a pissed-off mad-scientist ghost.
Es poderoso, mortífero, y ahora probablemente esté en las manos del fantasma de una científica loca y cabreada.
You're just as insane as he is.
Estás tan loca como él.
But the second I get a tiny bit of success, you freak out.
Pero en cuanto consigo una pizca de éxito, te vuelves loca.
You're crazy.
Estás loca.
Are you crazy! ?
¿ Estás loca?
- I'm really excited to get to know Katya because I think she's bat fucking crazy.
Estoy super emocionada por conocer a Katya, está más loca que una cabra.
That seems like the only way we can find some fairness out of this entire crazy thing that Ru has thrown at us.
Esa es la única manera que podemos hacer justicia en esta cosa loca en la que Ru nos ha metido. - Sí.
Have you gone mad?
¿ Te volviste loca?
You've gone mad.
Te volviste loca.
Now, people will know I am crazy.
Ahora las personas sabrán abiertamente que estoy loca.
So, instead of calling me crazy or insane behind my back say it to me right now.
Así que ya que me llaman loca a mis espaldas. ¡ Por favor, díganmelo ahora mismo, a la cara!
I'm crazy!
¡ Soy loca!
Kaira's gone mad! Mad!
¡ Kaira se volvió loca!
That people like me are crazy.
Ustedes me creen loca.
Are you crazy?
¿ Estás loca?
She's mad.
Ella está loca.
How crazy is she?
¿ Qué tan loca está?
You being crazy... Well, in my experience, the really crazy ones don't say that they're crazy.
Que estuvieras loca... los verdaderamente locos no dicen que estén locos.
If you think you're a hero, you're crazier than I thought.
Si crees que ustedes son héroes, estás más loca de lo que pensé.
You're out of your mind.
Estás loca.
You're not gonna go crazy on me, are you?
No vas a ponerte loca conmigo, ¿ verdad?
You didn't wanna blow things up, come off like a crazy person?
¿ No querías estallar cosas, salir como una persona loca?
She still talking to you after all that crazy last night?
¿ Todavía te habla después de esa última noche loca?
I'm going to check out that nutty picture you have out in the hallway again before I leave.
Voy a ver esa foto loca que tiene en el corredor antes de irme.
That would qualify as fucked up.
Entonces está loca de remate.
I know you're crazy about him.
Sé que estás loca por él.
So she goes back to the FBI, and one agent decides she isn't crazy.
Así que regresa al FBI y uno de los agentes decide que no está loca.
You may have convinced everybody else that you're crazy, but I know exactly what you are.
Quizás hayas convencido a todos los demás de que estás loca, pero yo sé exactamente lo que eres.
I'm sorry I told everyone you were crazy, and I'm sorry I didn't support you all those years ago, but I am not going to sit around and wait to die!
Lamento haberles dicho a todos que estabas loca... y lamento no haberte apoyado tantos años atrás, ¡ pero no me quedaré sentada esperando morir!
I'm not insane.
No estoy loca.
Or am I... too insane?
¿ O estoy... demasiado loca?
I think they think I'm... crazy.
Creo que piensan que estoy.... loca.
Heard a crazy story down at the courthouse today.
Escuché una loca historia en los tribunales hoy.
You'll think I'm crazy, but I feel bad about Daniel.
Creerás que estoy loca, pero me siento mal por Daniel.
Or some less crazy idea.
O alguna idea menos loca.
Meep has this crazy idea that I haven't been pulling my weight as a husband in a very long time.
Meep tiene la loca idea de que no hago mi parte como esposo hace mucho.
Are you insane?
¿ Estás loca?
- Sure. Adam driving you crazy?
- Claro. ¿ Adam te está volviendo loca?
My problem is you're crazy!
¡ Mi problema es que estás loca!
Call me crazy one more time!
¡ Vuelve a llamarme loca!
Well, what stopped you? Me being crazy?
¿ Qué yo estuviera loca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]