Look up Çeviri İspanyolca
21,053 parallel translation
Eye contact is key, however, so you're gonna wanna look up intermittently, and look like you're talking from the heart.
El contacto visual es fundamental, así que eleva la vista cada tanto como si hablaras desde el corazón.
Look up.
Mira hacia arriba.
* And when they are watching, completely flipped out * * As their intestines are being ripped out * * They'll all look up to us, then I guarantee *
* Y cuando estén mirando completamente flipados * * como sus intestinos están siendo arrancados * * nos mirarán y te aseguro *
I look up, the doors open and there's Tommy. And his eyes are going, "What?"
Levanto la vista y veo a Tommy en la puerta, con los ojos bien abiertos.
You boys are so lucky to have an Asian pro athlete to look up to.
Tenéis mucha suerte de tener un atleta asiático profesional en quien fijaros.
No, look up where rainbows end.
No, busca el final del arcoiris.
Look, you seriously need to fix me up before noon.
Mira, en serio falta que me reparen antes del mediodía.
Look, if you don't bring it up, then I will.
Mira, si no los sacas a la luz, yo lo haré.
Well, look, once... Once you're feeling better and we're settled, then you'll have to come up.
En cuanto te encuentres mejor y estemos instalados tendrás que pasarte por aquí.
- If you're desperate to get back to work... - Unless the doctor tells us... You need to have an up-to-date CV, in order to help you look for work.
Si está deseando volver a trabajar necesita un currículum actualizado para que lo ayudemos.
Look, we're going to start losing deposits for things if we don't show up.
Mira, comenzaremos a perder el depósito de las cosas... si no nos presentamos.
Just look it up on your phone or something!
Basta con mirar hacia arriba en el teléfono o algo!
Look, Sarge, I known you a long time, you back me up day in and day out.
Escucha, sargento, nos conocemos desde hace mucho tiempo, me has respaldado siempre.
And I think Jessica Pearson found out what you two were up to, and rather than making herself look like a fool by handing you in, she forced you both to resign.
Creo que Jessica Pearson se enteró de lo que planeaban y en lugar de verse como una tonta entregándote, los forzó a los dos a renunciar. Y ahora estás tú solo.
You may not be self-aware, but if someone holds up a mirror, you are not afraid to look.
Tal vez no lo sepas, pero si alguien te pone un espejo, no te da miedo mirar.
You get called first, you get up there, and you look them straight in the eye, and you tell them Mike went to Harvard.
Te llaman en primer lugar, que llegar hasta alli, y se les mira directamente a los ojos, y se les dice Mike fue a Harvard.
Look, I have something else lined up, all right?
Mira, tengo algo más programado, ¿ está bien?
Look, we'll sweep him up when we grab the others, but only once we see our target.
Mira, le cogeremos junto a los demás, pero solo cuando hayamos visto a nuestro objetivo.
Look... I know your decision to give up your child for adoption
Mira... conozco tu decisión de dar en adopción a tu hijo.
Look... It's bad business for a journalist to burn a source, But maybe i can make up for the indiscretion.
Mire... es un mal asunto que un periodista queme sus fuentes, pero quizás, pueda compensar la indiscreción.
But if you go online for a minute, you look things up.
Pero si vas un momento online, buscas informacion.
Look, you went to go hit it with some dude, you got lit up, and you freaked out.
Mira, fuiste a liarte con algún tipo, flipaste, y se te fue la olla.
- Eh. All right, look, the apartment above my garage is all fixed up.
Muy bien, mira, el departamento de arriba de mi cochera está arreglado.
Look, I'm just trying to get my arrest and my activity rate up, okay?
Miren, solo intento conseguir mi detención y que se suba mi tasa de actividad, ¿ sí?
- Look who's up bright and early.
- Miren quién se despertó. - Estoy renovada.
We're just here to hang some stuff up over the grates so nobody can, like, look in.
Vinimos a colgar unas cosas en las rejas para que nadie mire para adentro.
We just need to clean things up, freshen all this paint get someone to look at those.
Solo tenemos que limpiar, retocar toda esta pintura... hacer que alguien mire estos.
Look, I hate getting all up in your halo, but you're breaking protocol left and right.
Mira, me gusta conseguir todo en tu halo, Protocolo, pero usted está violando izquierda y derecha.
Look, take the case file home and finish up the paperwork in your pajamas with some
Mire, tome el expediente a casa y terminar el papeleo en pijama con algunos
I figured if I drive up, take a look...
He pensado que si voy, echo un vistazo...
Well, look, as much I love using your sessions to catch up on sports,
Bueno, mira, por mucho que me encanta usar tus sesiones para ponerme al día en los deportes,
Tighten up your center, you look like a Jell-O sandwich.
Ajusta tu centro, pareces un sándwich de jalea.
So you headed out to the yard, You moved the basketball hoop over So you could climb up it and get a better look.
Así que fue al patio... movió la canasta de baloncesto para subir y ver mejor.
Look, and stop changing things up.
Mira, y dejar de cambiar las cosas,
Wave up high so she can't look down low.
Onda en alto para que no pueda mirar hacia abajo.
I was going to just cut it up in tiny little pieces, but I thought you should have to look into the eyes of the person you hurt.
Iba a solo cortarlo en pequeños pedazos, pero pensé que se debe tener mirar a los ojos de la persona que te haga daño.
- So for once in your life, please, just be smarter than you look and just shut up!
- Así que, por una vez en la vida, por favor, ¡ sé más inteligente de lo que aparentas y cierra la boca!
Look, I am not showing up to your wedding all bloated and looking like shit.
Mira, no voy a presentarme en tu boda toda hinchada y con un aspecto de mierda.
Look, why y'all trying to beat up Judy King?
¿ Por qué quieren darle una paliza a Judy King?
Look, I know what it's like to fuck up.
Sé lo que es meter la pata.
She makes my mom look straight-up garbage.
Hace que mi mamá se vea como basura.
Because from where I'm standing, you look like you want to do anything but help a jammed-up cop who wears the same badge as you, Detective.
Porque desde donde estoy, parece como que quiere hacer cualquier cosa menos ayudar a un policía en aprietos que lleva la misma placa que usted, detective.
Look, you turn up new information after that, we can go back for another bite at the apple and use the fraud case as evidence.
Mira, consigues más información después de eso, podemos regresar por otra mordida de la manzana y usar el caso de fraude como evidencia.
Look, I went through something similar with your mother, and it's one of the reasons why we split up.
Mira, Yo pase por algo similar con tu madre, Y es una de las razones por la que nos separamos.
They had their own songs, and Liam didn't look that out of place. The first thing they said when they come up to me was, "What did you think?"
Tenían sus propias canciones y Liam no parecía que estuviera fuera de lugar. NOEL :
Yeah, I'd probably made up my mind knowing that Champagne Supernova was coming up and Don't Look Back In Anger, and Wonderwall, that he wasn't going to be able to play those songs.
Sí, probablemente me hice la idea sabiendo que "Champagne Supernova" se acercaba y "Don't Look Back In Anger", y "Wonderwall", que no iba a ser capaz de tocar esas canciones.
Look, I'll come into the office, and I'll set up a demo... for free.
Mira, iré a la oficina, y haré una demostración... gratis.
Look, I fucked up with her, okay?
Mira, la he cagado con ella, ¿ vale?
Look, this badge is all the back-up I need.
Mira, esta placa es todo el refuerzo que necesito.
Look, she'll need back-up.
Mira, ella necesitará de respaldo.
Look, if it would help to clear things up, I'd be happy to.
Si eso aclara las cosas, será un placer hacerlo.
look up here 17
look up there 52
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
look up there 52
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50