English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Look up there

Look up there Çeviri İspanyolca

1,710 parallel translation
Look up there!
¡ Mirad allí arriba!
Look up there.
Mire ahí.
Look up there.
Mira allí.
You know, sometimes I look up there, I see those lights,
Sabes... A veces miro el cielo y al ver esas luces...
How did you know to look up there?
¿ Cómo sabías que estaba allí?
Look, I can't be in the press room and suddenly be hit with kidnapped drug enforcement agents, for god's sake and I have to stand up there and have no idea what's going on and these people think I'm hopelessly out of the loop
No puedo estar en la sala de prensa, de repente soy atacada con preguntas de secuestro, drogas y agentes de la DEA. Y tengo que estar ahí parada sin tener idea de lo que pasa. Y esa gente cree que no sé hacer mi trabajo.
Look, I know you're there.Pick up!
Oye, sé que estás. ¡ Contesta!
Jesus, look, pissed up nutter over there.
Dios, mira allí. Ha tomado unas cuantas.
And then he has this ancient dresser with the original fun-house mirror in it so that when I wake up every morning- - and I am at my most visually vulnerable- - I'll look in there and think I'm that kid from "Mask."
Y además tiene un tocador antiguo con un espejo de "casa de la risa" y cuando me despierte por la mañana y sea vulnerable me miraré ahí y veré al niño de "Máscara"
Look, if there's anything I can do to make it up to you just tell me.
Mira, si hay algo que pueda hacer para compensarlo sólo dimelo.
And I'm thinking there's probably a city fine for shooting stray doggies in your backyard, though we'd have to look that up.
Y creo que probablemente una multa por disparar... a perritos perdidos en tu jardín trasero.
Man, look at Lockwood over there sucking up.
Diablos, mira como Lockwood esta adulándolo.
There's a possibility Commander Tanner set this up to make it look like kidnapping.
Quizá lo haya planeado el comandante Tanner para hacerlo parecer un secuestro.
Look, seriously, mate, do you want me to go up there a bit and try and get a bit of reception, yeah?
¿ Quieres que suba ahí, a ver si hay cobertura?
You may have the blueprints of this place, but there's one thing those plans can't show you- - people, guys like Abruzzi- - you so much as look at these cats the wrong way, they'll cut you up.
Quizás tengas los planos originales de este lugar pero hay una cosa que esos planos no pueden mostrarte. La gente. Tipos como Abruzzi.
You jam it up there in the stomach and these bits right here hook the intestines. You give it a pull back poor sucker's guts are hanging right out of his stomach. And he'll get a real good look at them'cause the wound's not fatal.
Lo metes a la fuerza en el estómago y estas brocas de aquí enganchan el intestino le das un tirón y los intestinos del pobre tipo cuelgan fuera de su estómago y él podrá verlos muy bien, porque la herida no es fatal.
"but" there's a lot of other people out there who look up to you.
Pero hay mucha gente ahí afuera que te admira.
if you look there, there's all sorts of really cool buttons. um, okay, you have a pop-up thingy. have a look.
si miras allí, está lleno de varios tipos de botones muy lindos ok, tienes un bloqueo de pop up. fíjate.
Look, depending on the compression ratio inside the field, there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back.
Mira, dependiendo de la relación de la compresión dentro del campo hay una gran probabilidad de que haya terminado con los suministros que le hemos enviado para cuando tu vuelvas.
Well, look, I tell you what, you give me one pull-up over there, I'll tell the school you passed.
Bueno, mira, Te digo que, haces una flexion ahi, y le dire a la escuela que pasaste.
The more dwarves we have up there... ... the smaller John Hoynes is gonna look.
Cuantos más enanos tengamos allí arriba más pequeño va aparecer John Hoynes.
Look, Gary, Roz, get off my leg. There's no reason to suck up.
Gary y Roz, quítense de mi entrepierna, no hay razón para andar de aduladores.
But at least from now on, every time we look at the moon we can know that Willzy-x is up there, dancing with the other zypods in his castle.
Pero, a partir de ahora, cada vez que veamos la Luna. Sabremos que Willzyx esta allí arriba, bailando con los de su especie en el castillo.
Look, there are many up here.
Mira hay muchas por ahí arriba
Look at that horse up there. lt looks like a real horse.
Mira ese caballo, parece de verdad.
And you look up, and there he is.
tu miras para arriba, donde este el.
Look up there.
Mira ahí arriba.
- Look at that. See the cornices up there? - Yeah.
- Mira eso. ¿ Ves las cornisas de allá?
He's going to look like a freak up there!
Va a parecer un fenómeno ahí arriba!
I wanna go up there now and look for them.
Quiero ir hasta allí ahora y mirar si estan ellos.
Take a look up at the sky, at the water, feel the trees swaying in the breeze, and there's a calmness to it, a peace.
Échale una mirada al cielo, al agua, siente los árboles, meciéndose con la brisa, hay una calma, una paz, en todo eso.
I look up and he's right there.
Levanté la mirada, y ahí estaba.
Look, blood, there's three of us alle... we'll just go up there, yeah, ask for it back.
Somos tres, subimos allá y pedimos que nos lo devuelvan.
I'm saying they look exactly alike, and there's a chance they may have got mixed up.
Digo que son idénticos. Y hay una posibilidad de que los hayan confundido.
Look up there, Tolu.
Mira.
I look up in the tree, and there's the fucking king of the jungle!
Miré el árbol, ¡ y ahí estaba el jodido rey de la selva.!
Look, if you catch up to him, you hold him till I get there, you got it?
Si tú lo atrapas antes, lo aguantas hasta que lleguemos.
To be up there and look back down here at us...
Estar allí arriba, y mirar hacia abajo, a nuestro planeta...
Look, if my pops was Laying in there shot up
Mira, si mi papá estuviera postrado allí, herido de bala...
Uh, look, give me what she got, but while you're at it... make that Skinny Ass protein patty... a Fat Ass double-beef patty with extra mayo... put the bun back on there, slap on some bacon and cheese... and when you done, slide up a chili dog... two Fat Ass fries, a onion ring... a pecan pie and a jumbo chocolate shake.
Dame lo mismo que a ella y de paso cámbiame... la Hamburguesa Flaca por una Hamburguesa Rechoncha doble... con mayonesa extra. Vuelve a ponerle el pan... échale tocino y queso y cuando acabes... métele un perro caliente, dos órdenes de papas fritas... unos anillos de cebollas, un pastel de nuez... y un batido de chocolate.
Okay, I'm almost there- - look, I need you to work something up that gets me through the front door without them knowing I'm CTU.
Está bien, ya casi estoy allí. Escucha, necesito que... veas la forma de hacerme pasar por la puerta principal sin que sepan que estoy en la CTU.
I'm just so scared that I'm going to turn into that guy over there. Look up and see that my life has passed me by while I was chasing monsters.
Me da miedo llegar a convertirme en ese hombre que está allí y darme cuenta de que mi vida ha pasado a mi lado mientras perseguía monstruos.
I walk into the supply tent one night, right? And he's filling an inflatable sex doll with helium. I look up and there's a bunch of them already floating on the ceiling.
Entró en la tienda del material y allí se está hinchando una muñeca inflable con helio levanto la cabeza y ya hay más que flotan en el techo
Look up ahead, there's a... there's a there's a meadow.
Mira arriba, hay un... hay un hay un prado.
So what are you saying? That I'm gonna get up there and make us look crazy?
Y lo que estás diciendo es ¿ si subo allí voy a hacer que parezcamos unos locos?
Yeah, look. I mean, considering where we started and considering that those kids ain't out there tearing up other classes- -
Sí, mire, considerando adónde empezamos y que esos chicos no andan destrozando otras clases...
Look, if my pops was laying in there shot up
Mira, si mi papá estuviera postrado allí, herido de bala,
On the way there's a waterfall that creates a never-ending rainbow. Look, I hate to be the wet blanket here but since Katara is busy I guess it's up to me. We need to get to Omashu.
ademas, donde vamos, hay una catarata que crea un arcoiris que nunca desaparece miren odio ser el que arruina las cosas pero desde que katara esta ocupada creo que me toca a mi tenemos que llegar a omashu nada de desvios, no gusanos y definitivamente nada de arcoiris
Look, that's my mommy up there
¡ Miren, aquella es mi madre!
You look good up there.
Se te ve bien ahí arriba.
I've been trying to work up the courage to go in there, look at the passenger list.
Trato de reunir valor para entrar ahí y mirar la lista de pasajeros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]