Magi Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
They are the Morland's "Three Magi".
Son los "Tres Reyes Magos" de la Morland.
- Well, it looks as if this is really good-bye.
- Bien, parece que esto es un adiós. - Si, me i magi no.
Well, tell Santa that in Mexico it's the Magi that bring toys to the children.
Pos dile a Santa Clós que le vaya pasando Ios juguetes a los Santos Reyes. Ésta es casa pobre y de mexicanos. Aquí nada más los Santos Reyes rifan.
"The Gift of the Magi" is as fresh and alive as the day it was written.
"El regalo de los reyes magos" está tan vivo como cuando se escribió.
Said, " The Magi were the Wise Men... the wonderfully wise men who brought gifts to the babe in the manger.
" Los Reyes Magos fueron... Los sabios maravillosos que le llevaron regalos al Niño en el pesebre.
If you make me an offer like a gentleman deserves, I will swear to you on my mother's salvation that I will make such a reception for those guys that the Delegate will fill your lapel with decorations and the town will think that the Magi have arrived from the gifts they will receive.
Si me hace una oferta juro, por la gloria de mi madre, que hago un recibimiento a esos tíos que el Delegado le da condecoraciones y el pueblo cree que vienen los Reyes Magos de regalos que harán. ¿ Qué dice?
There were three powerful warlords known as the magi who brought many fine gifts.
Había tres poderosos caudillos... conocidos como los Reyes Magos... que trajeron muchos regalos.
¤ The path that goes up to the sky... ¤ the Magi walk it,... ¤ it also leads to love,... ¤ the road that goes to Santiago.
# La senda que sube al cielo # la siguen los Reyes Magos, # también va buscando amores # por el camino que va a Santiago.
Automatic doors by Magi-Door Company...
Las puertas automáticas de Magi-Puerta...
Magi when you find this child, how can you be certain he is the one?
Magos, cuando halléis a este niño ¿ cómo sabréis que es el escogido?
- The magi, brothers, kings of the East.
- Los magos, reyes del oriente.
The Magi were feasting, rejoicing at the Mother.
Los reyes magos andaban de parranda, y alegraban a la madre de Dios.
It's dated 1605 and shows, "The Adoration of The Magi."
Está fechado en mil seiscientos cinco... representa la "Adoración de los Magos".
You mean Magi?
¿ Quieres decir Magi?
Of all the magi we have known, this was the wisest.
De todos los magos que hemos conocido. Este era el más sabio.
Why didn't you contact The exorcist... father magi?
Porque no contactó el exorcista, padre...
"Mag..... ic." "Magic."
"Mági..... ca." "Mágica."
- Magi, yes.
- Magi, si.
You're spending more time with Magi than you do with me.
Pasas más tiempo con Magi que conmigo, que conmigo.
What... what'd you see... up there? - I've got to tell Magi.
- Tengo que decírselo a Magi.
- Tell Magi what?
- ¿ Decirle qué?
I'm so confused.
69 00 : 06 : 34,900 - - 00 : 06 : 36,400 Magi?
Magi?
Magi?
Oh, Magi.
Oh, Magi.
I want to, Magi.
Quiero eso, Magi.
- But, Magi...
- Pero, Magi...
So what'd the Mag have to say, huh?
Entonces que te dijo magi, huh?
But Magi Lune will fix you.
Pero Magi Lune te arreglara.
Thank you, but I think maybe we better go see this Magi.
Gracias, pero pienso talvez sera mejor ir a ver a esta Magi.
Well, I guess I'd better go find Magi and get you unshrunk.
Bueno, supongo Será mejor que busque a Magi para que te desencoja.
Oh, Magi, I've got so much to tell you.
Oh, Magi, Tengo tanto que contarte.
Magi, can you heal it?
Magi, Puedes sanarlo?
I know what did this, Magi.
Se que hizo esto, Magi.
We must go to Magi.
Debemos ir con Magi.
Magi, don't leave me.
Magi, No me dejes.
The Magi, worshippers of Christ.
Los magos que adoraron a Cristo.
It's like "The Gift of the Magi"... except we didn't get him anything.
Es como "El regalo de los Reyes Magos" excepto que no le llevemos nada.
Why do you live?
Por suerte, aún podemos utilizar a Magi.
I wonder.
¿ Sin Magi?
I wasn't supposed to reveal it to you, but the Magi are just ordinary men in disguise.
No te lo podría decir, pero los Reyes Magos son hombres disfrazados.
Apotheosis for the three Evas will be performed as soon as the MAGI system is reactivated.
El proceso de apoteosis de las tres Unidades Eva será realizado en cuanto el sistema Magi sea reiniciado.
Are you finished giving the MAGI their check-up?
¿ Terminó la revisión de Magi?
All three MAGI systems have entered self-diagnostic mode.
Las tres computadoras del Sistema Magi iniciaron la revisión de mantenimiento.
The simulation plugs are now under the MAGI's control.
Los simulation-plugs ya están bajo el control de Magi.
The MAGI are magnificent!
Magi es magnífica.
Return the MAGI to their normal state.
Vuelvan a Magi al modo normal.
It's going after the MAGI!
¡ Intenta hackear a Magi!
The MAGI have become our enemy.
No esperaba que Magi fuera nuestro enemigo.
The only option is to order the MAGI to commit suicide.
Morirá cuando muera Magi.
I propose the physical elimination of the MAGI.
Sugiero la eliminación física del Sistema Magi.
Destroying the MAGI means destroying headquarters itself.
Destruir a Magi significaría inutilizar los Cuarteles.