My colleagues Çeviri İspanyolca
1,662 parallel translation
Don't worry, but my colleagues will want it. - Why?
No hace falta, ya te la pedirán mis compañeros más adelante.
- My colleagues questioned you?
- ¿ Te han interrogado mis compañeros?
So, I'd like any of you who knew Sallie, from basketball or from outside school, or were classmates of her, please will you talk to my colleagues - would you stand up, please?
Por eso, me gustaría que cualquiera que conociera a Sallie... del baloncesto o de fuera del colegio... o que fuera su compañero de clase, hable, por favor, con mis colegas - ¿ pueden ponerse de pie, por favor?
Mom, the unsub that we're looking for... The... the bad guy Knows things about my colleagues'personal lives,
Mamá, el sospechoso que buscamos... el... el tipo malo sabe cosas sobre mis colegas vidas personales, cosas que sólo tú sabes.
Mother, do you write about my colleagues'personal lives?
Mamá, escribes sobre las vidas personales de mis colegas?
My colleagues are businessmen or bankers.
Mis colegas son hombres de negocios O banqueros.
I'd like to show these to my colleagues.
Me gustaría mostrarle estos a mis colegas.
But I can talk to some of my colleagues, see if I can draw up a list of contacts for you.
Pero puedo hablar con algunos colegas y ver si puedo bosquejar una lista de contactos para ti.
I've spoken to my colleagues in Washington and, we're willing to reduce our price to $ 200 million.
He hablado con mis colegas en Washington y, estamos dispuestos a rebajar el precio a 200 millones de dólares.
Hi, can I just check there are some tickets for my colleagues from the BBC,
Hola, ¿ tienen las entradas para mis colegas de la BBC,
My colleagues from other stations... want you to work for them too.
Mis colegas de otras comisarías... quieren que trabajes para ellos también.
Robert, I just want you to walk over there and pick up that phone, call my colleagues and tell them you're walking out with me.
Robert, sólo quiero que vayas hacia allí y cojas ese teléfono, y llames a mis colegas y les digas que vas a salir conmigo.
My colleagues in space salute you.
Mis colegas en el espacio te saludan.
My colleagues still revile you.
Mis colegas aún te injurian.
Mr. Barbera, I'm Manuel Devalos, District Attorney, the city of Phoenix. These are my colleagues...
Sr. Barbera, soy Manuel Devalos, fiscal del distrito de la ciudad de Phoenix.
One of my colleagues spoke to your cousin, Jill.
Uno de mis colegas ha hablado con su prima, Jill.
One of my colleagues offered me their couch if I can't find anything.
Uno de mis colegas me ofreció una cama si no encuentro nada.
My colleagues, the feds, they will jump in.
Y mis colegas, los federales, se meterán en esto.
So I told my colleagues :
Así que les dije a mis colegas :
She wanted to defend it looks, the comments of my colleagues shout to everyone that there was one person though he were dead
Habría querido defenderla de las miradas, de los comentarios de mis compañeros gritar a todos que allí había una persona aunque estuviese muerta
I guess some of my colleagues heard that you and I were meeting.
Creo que algunos de mis colegas se enteraron de nuestro encuentro.
You humiliate me in front of my colleagues for being with Isaac, but you're happy to exploit the retionship when it's convenient for you?
Me humillaste frente a mis colegas por haber estado con Isaac pero, ¿ no tienes problemas con esta relación cuando te conviene?
I strongly recommend my colleagues to vote against this "proposal" against.
Le pido a mis colegas que voten en contra de esta "enmienda".
Pretty much what I'm counting on with my colleagues on the Hill.
Es con lo que cuento con mis colegas de la colina.
This Vendetta against my friends, my colleagues.
Esta venganza en contra de mis amigos, mis colegas.
- Ever spoken to my colleagues there?
- ¿ Alguna vez habló con mis colegas de allí? - No.
My colleagues are elated at the prospect of its return.
Mis colegas están felices ante la esperanza de su devolución.
Like you, Harry, I can't be expected to speak for my colleagues.
Igual que tú Harry, no puedo hablar en nombre de mis colegas.
My colleagues think you and your husband set me up, that I can't trust you.
Mis colegas creen que tú y tu marido me la habéis jugado, que no puedo confiar en vosotros.
Mrs. Poole, if I may just apologize on behalf of my colleagues for some boorish behavior earlier...
Sra. Poole, si pudiera disculparme a nombre de mis colegas por la conducta grosera de hace rato...
I'm with my colleagues today.
Estoy con mis compañeros hoy.
But I can recommend some of my colleagues.
Pero puedo recomendarte a alguien.
Would you mind if I discuss this a moment with my colleagues?
¿ Le importaría si lo discuto un minuto con mis colegas?
But I make my own diagnosis before reviewing those of my colleagues.
Pero llego a mi propio diagnóstico antes de revisar los de mis colegas.
I only heard this from my older colleagues.
Escuché eso de mis colegas antecesores.
Ken's colleagues at ATF- - they won't answer my questions or let me see his body.
Los colegas de Ken en la ATF No quieren dar respuesta a mis preguntas Sólo déjeme ver su cuerpo.
After four hours of surgery, the doctors and colleagues of my hospital saved my life.
Tras cuatro horas de cirugía, los médicos y otros colegas de mi hospital me salvaron la vida
There they are, my two colleagues... technically speaking.
Ahí están... Mis dos... colegas hablando técnicamente.
Well, it just came to my attention that if the government or your colleagues were to find out you were secretly testing alien weapons this life that you have worked so hard for may take an unfortunate turn.
Acabo de enterarme que si el gobierno o sus colegas descubren que ha estado experimentando con armas alienígenas la vida por la que tanto ha trabajado podría tener un giro desafortunado.
I mean, they didn't tell my co - worker to bring a gun to work, much less use it against his colleagues.
¿ No le dijeron que mi compañero llevó un arma al trabajo? ¿ Tampoco que la usó contra sus colegas?
i feel kind of weird about investigating my own colleagues.
me resulta raro investigar a mis propios compañeros.
My anti-4400 colleagues will see to that.
Mis colegas anti-4400 se asegurarán de ello.
Yeah, I guess it's pretty pathetic caring this much what my old colleagues think about me.
Sí, creo que es bastante patético que te importe lo que mis antiguos compañeros de clase piensen de mí.
And so that gave the opportunity to where, some of my close colleagues, give them a chance to direct their own films.
Y eso dio la oportunidad de darle a algunos de mis colegas la posibilidad de dirigir sus propias películas.
Finally, I asked one of your colleagues to profile my client.
Para terminar, pedí a uno de sus colegas que hiciera el perfil de mi cliente.
Other vampires seem to avoid me, and my human colleagues are...
Otros vampiros parecen evitarme, y mis colegas humanos son...
When they approached me to join them I soon realised where the real power was and it wasn't with my dear ministerial colleagues sitting at the Cabinet table wringing their hands about hospital waiting lists.
Cuando me pidieron que me uniera a ellos me di cuenta de dónde estaba el verdadero poder, y no era al lado de mis queridos colegas ministeriales, sentados en el Consejo de Ministros rompiéndonos la cabeza por las listas de espera de la sanidad.
Let me begin by expressing my regret at the, what shall I call it, the zeal with which some of my Hungarian colleagues questioned you.
Permítame comenzar expresando mi pesar por el, ¿ cómo debiera llamarlo...? , el celo con el cual algunos de mis colegas húngaros le han interrogado.
My Hungarian colleagues are hoping to put their hands on Arpad Zelk before the... demonstrations in the city grow any larger.
Mis colegas húngaros esperan poner las manos sobre Arpad Zelk antes de... las demostraciones en la ciudad crecen y se agrandan.
Despite my precautions, I was afraid I would inadvertently give myself away conversing with professors and colleagues at the university.
A pesar de mis precauciones tenía miedo de que por descuido pudiese entregarme a mí mismo conversando con los profesores y colegas de la Universidad.
My toothaches are you totally equal. You or are now perhaps sour Did because I hurl out my 12 colleagues without notice?
Pasas 240 pueblos de mi dolor de muelas, a lo mejor estás mosca porque ayer les di puerta a esas doce sirvientas y las despedí sin finiquito.