My friend Çeviri İspanyolca
56,976 parallel translation
Tito, my friend, can you believe there's only three weeks left of our summer season?
¿ Que solo quedan tres semanas en la temporada de verano? No, Sr. Kellerman. Nos hemos estado dividiendo demasiado ara que se acabe ya.
Um, my friend taught me how to play the ukulele.
Mi amigo me enseñó a tocar el ukulele.
If you're not my friend in this world you're my enemy.
Si no eres mi amigo en este mundo... entonces eres mi enemigo
You need to develop a tougher shell, my friend.
Tienes que desarrollar una coraza más dura, amigo mío.
You're living in the age of the refugee, my friend.
Vives en la era del refugiado, amigo mío.
No. No, my friend, I'm sorry.
No, amigo mío, lo siento.
I'm gonna take my friend home now.
Ahora me voy a llevar a mi amigo a casa.
And one for my friend.
Y otro para mi amigo.
Sit down, my friend.
Siéntate, amigo mío. Estás paralizado.
So, what'll it be my friend?
Entonces, ¿ qué será mi amigo?
- Goodbye my friend, maybe in another lifetime.
Adiós amigo, quizá en otra vida.
He's my friend, your godfather.
Es mi amigo y tu padrino.
Curls for the girls, my friend.
Rizos para las chicas, amigo mío.
Oh, we're talkin legendary status, my friend.
Estamos hablando de un estatus legendario, amigo mío.
My friend now, the one who picks the winners, he's in big trouble now over something that's not his fault.
Mi amigo, el que escoge los ganadores, ahora tiene un problema muy grave por algo que no es culpa suya.
Thank you, my friend.
Gracias, amigo mío.
I heard from my friend Betsy at the DA's office that McCauley drew up witness-v papers for Paul Curtis.
Me he enterado por mi amiga Betsy de la oficina del fiscal que McCauley ha redactado los documentos para citar como testigo a Paul Curtis.
Well, there's a reason why my friend left your pretty face untouched.
Bueno, hay un motivo por el que mi amigo ha dejado intacta tu cara bonita.
You want to be my friend, K.D.?
¿ Quieres ser mi amigo, KD?
He's not my friend.
- Ya no es mi amigo.
I am in the business of making eagles, and you... what you are, my friend, is just a shit bird.
Estoy en el negocio de crear águilas, y tú, lo que tú eres, amigo mío, es un simple mierdecilla.
You shot my friend, like some street rat.
Le disparaste a mi amigo, como si fuera una rata.
Hardly my friend.
Apenas es mi amigo.
- How do you know that? - Because my friend Peter Quinn staged out of there himself many times.
- Porque mi amigo Peter Quinn ha estado en ella varias veces.
Sorry to disappoint, my friend, but duty calls.
Lamento disgustarte, amigo, pero el deber llama.
You're my friend.
Eres mi amiga.
Another time, my friend.
Otra vez, amigo mío.
Unfortunately, you are maxed out, my friend.
Desafortunadamente, usted es Maxed hacia fuera, mi amigo.
And you're not my friend.
Y no eres mi amigo.
'That was my family, my life -'young Ragnar, my brother, and Brida, my friend.
Esa era mi familia, mi vida : el joven Ragnar, mi hermano y Brida, mi amiga.
Oh, do not ask me, my friend.
No me preguntes, amigo mío.
It is my friend, the silver monk.
Es mi amigo, el monje de plata.
You reckon right, my friend.
- Supone bien, amigo mío.
My friend, you've gotta move past that dumb book of yours.
Amigo mío, tienes que olvidarte del estúpido libro ese.
John's my friend.
John es mi amigo.
I turned to my friend, I said, " Holy shit!
Le dije a un amigo :
-... information from my friend...
-... la información de mi amigo...
You're going to walk my friend through every program you have on this laptop.
Vas a guiar a mi amigo por todos los programas que tienes en este portátil.
Flint is my friend, but I know what he is.
Flint es mi amigo, pero sé lo que es.
Despite what's gone on, you are my friend.
A pesar de lo sucedido, eres mi amigo.
As my partner, as my friend.
Como mi socio... y como mi amigo.
You have helped, my metal friend.
Ya has ayudado, mi metálico amigo.
Not my style, friend... and not my type.
No es mi estilo, amigo y no eres mi tipo.
Once he becomes my ex-friend long enough, then he'll get invited again.
En cuanto se convierta en mi examigo lo suficiente, entonces se le invitará de nuevo.
And my best friend would still be alive.
Y mi mejor amigo seguiría vivo.
When I realized I lost my best friend.
Cuando me di cuenta de que había perdido a mi mejor amigo.
I'm sorry to disappoint, Madam, but if I were you, I'd watch your back because my country is not your friend.
Lamento defraudarla, señora, pero si yo fuera usted, vigilaría mis espaldas porque mi país no es su amigo.
To fight an insurgency on your territory, force my men to decipher friend from enemy amongst that sort of confusion?
Para luchar contra una insurgencia en su territorio, obligando a mis hombres a que distingan al amigo del enemigo, entre tanta confusión?
And my best friend?
¿ Con mi mejor amigo?
So, yes... I'm pinning my hopes on my degenerate friend's word.
Así que, sí... pongo mis esperanzas en las palabras de mi degenerado amigo.
Charles Vane was my closest friend in the world.
Charles Vane era mi amigo más íntimo en el mundo.
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
my friends are here 20
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24