My life Çeviri İspanyolca
101,256 parallel translation
I think I was in a hurry to get on with my life.
Estaba impaciente por avanzar en mi vida.
I'm just getting started with my life. I'm-I'm worried that if I marry her, I'll never take flight.
Apenas empiezo con mi vida, me preocupa que, si me caso con ella, nunca podré volar.
Mileva... you're the love of my life. And I will do the right thing for you and this child. I promise.
Mileva, eres el amor de mi vida haré lo correcto por ti y ese hijo, lo prometo.
Milena, you're the love of my life.
Mileva, tú eres el amor de mi vida.
I want to wake up in the morning to pursue my passions instead of being confronted with a constant sense of dread that I, that I'm wasting my life.
Quiero despertar en la mañana para perseguir mi pasión, en vez de enfrentarme a una sensación constante de miedo a estar desperdiciando mi vida.
- You saved my life.
- Me has salvado la vida.
This may just be one of the happiest thoughts of my life.
Este puede ser uno de los pensamientos más felices de mi vida.
On the surface, I had it all, but... my life was like a jigsaw puzzle with one missing piece, one vital piece.
Por fuera lo tenía todo pero... mi vida era un puzle a la que le faltaba una pieza, una pieza vital.
Stephen walked into my life.
Stephen apareció en mi vida.
I thought my life-saving heroics spoke for themselves.
Creí que mis acciones heroicas para salvarte la vida hablaban por sí solas.
You two come into my life...
Ustedes dos entran en mi vida...
Tell myself I know who I am, what I'm doing, where my life is going.
Me digo que sé quién soy, qué estoy haciendo, adonde va mi vida.
Mileva, I'm trying to prove the discovery. Most important of my life.
Mileva, estoy tratando de probar el descubrimiento más importante de mi vida.
Yes, my years in the lab with Fritz were Among the best of my life.
Sí, mis años en el laboratorio con Fritz estuvieron entre los mejores de mi vida.
My life is over.
Se acabó mi vida.
This is the greatest day of my life.
Este es el mejor día de mi vida.
This is the best moment of my life!
¡ Es el mejor momento de mi vida!
I think that might be the worst idea I've ever heard in my life.
Creo que es la peor idea que he escuchado en mi vida.
[in normal voice] If something was to happen, I know that I've had no regrets in my life whatsoever.
Si algo fuera a suceder, sé que no he tenido ningún tipo de arrepentimiento en mi vida.
[Laura] I've always wanted to sort of have an impact and make sure that in my life I've kind of achieved things that have made a difference.
Siempre quise causar un impacto, y asegurar que en mi vida, he logrado cosas que marcaron una diferencia.
Possibly the hottest, uh, I've ever been in my life.
Posiblemente la de más calor... de toda mi vida.
Rowing has been part of my life for such a long time, like a really important part.
Remar ha sido parte de mi vida durante mucho tiempo, una parte realmente importante.
And that's where it's like, "Is there something wrong with me that I don't know what I want to do with my life?"
Y entonces me pregunto : "¿ Pasa algo raro conmigo que no sé qué quiero hacer con mi vida?".
[Meg] The Coxless Crew is the thing I've felt the most passionate about in my life.
La Coxless Crew es lo que más me apasionó en mi vida.
Topher saw how my life improved and it inspired him.
Topher vio cómo mejoró mi vida y se inspiró en mí.
He saved my life.
Me salvó la vida.
No, no, you know, I just got to a place in my life where I felt I should give back.
No, llegué a un punto en mi vida en el que sentí que debo aportar.
It's a lot of time to think about, you know, my life and, uh...
Es mucho tiempo para pensar acerca de mi vida.
Story of my life.
La historia de mi vida.
Fuck her. I don't wanna talk to her. You think I wanna talk to her after she fucked up my life?
No quiero hablar con ella después de que me arruinó la vida.
I gave years of my life to this place.
Le dediqué años de mi vida a este lugar.
I love you more than my life.
Te amo más que a mi vida.
I spent the afternoon sending the love of my life to prison... to save myself.
Pasé la tarde enviando al amor de mi vida a prisión para salvarme.
And the likelihood that ever changes is something I'd bet my life on.
Apuesto mi vida a que es poco probable que eso cambie.
Lucia ruined my life.
Lucia arruinó mi vida.
Once I've solved it, the rest of my life can rush in.
Una vez que lo haya resuelto, el resto de mi vida
I've lost the last few years of my life trying to complete the damn thing.
Yo he perdido los últimos años de mi vida intentando completar esa maldita cosa.
I've devoted my life to freedom of thought, to peace for all peoples. And your American director of espionage is concerned about my affiliations?
He dedicado mi vida a la libertad de pensamiento, paz para todas las personas, ¿ y a un director de espionaje americano le preocupan mis afiliaciones?
I think my whole life, I've been in love with love.
Creo que durante toda mi vida estuve enamorada del amor.
I can honestly tell you this has been the best day of my whole life.
Puedo decirte honestamente que este ha sido el mejor dà a de mi vida.
Be my partner. In life, in love, in endless scientific pursuit.
Se mi compañera, en la vida, el amor, en una persecución
I've spent my entire life being overlooked and underestimated.
Yo he pasado toda mi vida siendo pasada por alto y subestimada.
This is most exciting find in my incredible life.
Es el hallazgo más fascinante de mi increíble vida.
A simple act of kindness had changed his life, and... that beautiful smile was my missing puzzle piece.
Un simple acto de bondad cambió su vida y... esa sonrisa maravillosa era la pieza que le faltaba a mi puzle.
If there's one thing I've learned from my years of being a kid, it's that you have zero control over your own life.
Si algo he aprendido en todos mis años de niño... es que no tienes ningún control sobre tu vida.
See,'cause I'm going to want to remember my old life.
Porque voy a querer recordar mi antigua vida.
But Tommy, uh... for what it's worth, it wasn't my choice not to be in your life.
Tommy, si sirve de algo, yo no decidí no estar en tu vida.
It's like... I don't gotta think about my own life, long as I'm doing this.
Mientras haga esto, no tengo que pensar en mi vida.
You saved my brother's life, sir.
Usted le salvó la vida a mi hermano.
I've been in public office my entire adult life, Will.
Llevo toda mi vida adulta dedicado a la función pública.
Now I'm gonna take this out and see what life is like with real love and encouragement ticking in my pocket.
Ahora voy a sacar esto y ver lo que es la vida con amor verdadero y el tictac alentador en mi bolsillo.
my life is in your hands 16
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life sucks 30
life is too short 32
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life sucks 30
life is too short 32
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20