My pleasure Çeviri İspanyolca
5,799 parallel translation
It's my pleasure.
Es un placer.
Oh, my pleasure, and don't worry about your presentation today.
Es un placer, y no te preocupes por tu presentación de hoy.
It was my pleasure.
Fue un placer.
My pleasure.
Un placer.
My pleasure.
Fue un placer.
It's my pleasure to work with you, Mr. Yoon.
Es mi placer trabajar contigo, Vice Presidente Yoon.
It's my pleasure.
- Oh. Es un placer.
Jackie it is my pleasure to tell you that you have earned a place with the Montreal Royals.
Jackie me complace mucho decirte que te ganaste un lugar con los Royals de Montreal.
My pleasure.
Será un placer.
Every year at this time, it is my pleasure... an honor, really... to introduce former deputy station chief, Beirut,
Cada año por estas fechas, es mi placer - un honor, realmente
It's my pleasure.
De nada.
Oh, it's my pleasure, really.
Oh, es un placer, de verdad.
My pleasure.
Con mucho gusto.
My pleasure.
El gusto es mio.
- My pleasure.
- El placer es mío.
My pleasure, Mr. DeCarlo.
Es un placer, señor DeCarlo.
Oh, it's my pleasure.
Oh, es un placer. De acuerdo.
My pleasure.
Es un gusto.
My pleasure.
El placer es mío.
It'll be my pleasure to show Marty a few things.
Me encantará mostrarle a Marty algunas cosas.
My pleasure, I got you covered.
Es un placer, te tengo cubierto.
It's my pleasure.
El gusto es mío.
My pleasure, boss.
Con mucho gusto, jefe.
Yeah, my pleasure.
Sí, mi placer.
If you're not merely being polite, and you must tell me if that's the case, but if it genuinely does interest you, may I invite you to dine with me tonight, and it will be my pleasure and, indeed, my privilege to tell you
Si no pregunta solo por cortes铆a, y si es el caso, debe dec铆rmelo... sino que le interesa genuinamente 驴puedo invitarlo a cenar esta noche? Y ser谩 un placer, y un privilegio contarle mi historia.
My pleasure.
Es un placer.
- It was my pleasure.
- Fue un placer.
I mean, that would be my pleasure.
Sería un placer.
My pleasure, Roger.
Mi placer, Roger.
Oh, well, my pleasure, Rosa.
Oh, bueno, mi placer, Rosa.
- Hey. My pleasure.
Oye, es un placer.
- My pleasure.
- El gusto es mio.
Oh, it's my pleasure.
, el placer es mío.
It has been my pleasure.
Ha sido un placer.
Your Majesty, it is my pleasure to present Madame de Barra.
Su Majestad, es un placer para mí. Presentarle a Madame de Barra.
- My pleasure.
- Un placer.
It's my pleasure.
Será un placer.
My pleasure, you deserve it.
El placer es mío, te lo mereces.
Gentlemen, it's been a pleasure to spend my time with you, but it's six in the morning and I'm going home.
Caballeros, fue un placer pasar el tiempo con ustedes pero son las 6 de la mañana y me voy a mi casa.
Thanks for dreaming me up, Axe Cop. My pleasure, Season Man. Oh!
Ha sido un placer, Estación Man.
It's a pleasure to meet my constituter.
Es un placer conocer a mi constituter.
And now, finally, at long last, as some of you may be saying, it is my honor, my privilege, my personal pleasure to present to you the man of every hour,
Y finalmente, por fin, como algunos quizá estén diciendo tengo el honor, el privilegio, el placer personal de presentarles al homenajeado :
Oh my goodness, it is such a pleasure, David.
Gusto en conocerla. Oh Dios mío, es un placer, David.
You know, Brooks, it's been a real pleasure having you here in my place.
Ya sabes, Brooks, que ha sido un verdadero placer contar con usted aquí en mi lugar.
I regret all my lovely girls are occupied but we do have young Eliza here who I do not believe you've had the pleasure of previous.
Pero tenemos a la joven Eliza a quien no creo que haya tenido el placer de conocer.
fashioning a nib from steel and making money, and I like to spend my money on things that give me pleasure.
Fabricar un plumín con acero y ganar dinero. Y me gusta gastarlo en cosas que me dan placer.
Just my undying love and the pleasure of my company.
Mi amor inmortal y el placer de mi compañía.
I denied myself nothing my eyes desired. I refused my heart no pleasure.
No negué a mis ojos ninguna cosa que desearan ni aparté mi corazón de placer alguno.
This is my new guilty pleasure.
Es mi nuevo pecadito.
Dearest Ivan, it is my greatest pleasure to inform you that you are the winner of the competition.
¡ Querido, Ivan! Con gran satisfacción, debo informarte que eres el gran ganador del Concurso.
Hello everybody, I'm Nicholas Drago and it is my great pleasure to invite you on a tour of Zyl.
Hola, amigos, soy Nicholas Drago. Y es un orgullo invitarlos a Zyl.