English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Never

Never Çeviri İspanyolca

520,767 parallel translation
I never touched either one of them.
Nunca toqué a ninguna de ellas.
We got the guys who attacked you, so they're never gonna hurt anybody ever again.
Tenemos a los hombres que te atacaron, para que nunca vuelvan a lastimar a nadie.
Never as bad as this.
Nunca tan malo como esto.
You never said you had trouble sleeping.
Nunca dijiste que tenías problemas para dormir.
Surgically, we're never gonna get an ET tube down him in this condition, and Marty's gonna be hesitant
Quirúrgicamente, nunca vamos a introducirle un tubo endotraqueal en su estado y Marty va a estar renuente
No, Desmond's never been further away from home
No, Desmond nunca estuvo más allá de casa
I may never get a good answer for why he left, but I sure as hell can find out who paid that ransom.
Tal vez nunca consiga una buena respuesta de por qué se fue, pero estoy segura de que puedo encontrar quién pagó ese rescate.
A lot of people never become symptomatic, but moving forward, it is something to monitor.
Muchas personas nunca se vuelven sintomáticas, pero de aquí en adelante, es algo que hay que monitorizar.
Eli's never killed anyone.
Elis nunca mató a nadie.
You were never trained by the FBI.
Nunca fuiste entrenada por el FBI.
No, I've never had a romantic relationship with Kurt Weller.
No, nunca he tenido una relación romántica con Kurt Weller.
- I've never seen in medications before.
- que nunca antes vi en medicamentos.
I never should have let them talk me into this.
Nunca debí dejarlos que me convencieran.
I never thought that I would be able to work with a team again,
No había pensado que fuera capaz de trabajar con un equipo otra vez,
You and the stupid egg that's probably never gonna hatch!
¡ A ti y a tu estúpido huevo, que posiblemente nunca eclosionará!
Some things never change So, what now, genius?
- por aquel entonces era tan tocapelotas. - Algunas cosas nunca cambian. ¿ Y ahora qué, genio?
Never having kids.
Nunca tendré hijos.
I would never allow my daughter to behave so irresponsibly.
Nunca permitiría que mi hija se comportara tan irresponsablemente.
She'll never feel anger, or joy, or fear, or love.
Nunca más sentirá rabia, alegría, miedo o amor.
I have never slept with a man that I just met.
Nunca he dormido con un hombre que acabo de conocer.
What, like it never happened?
¿ Qué, como si nada hubiera pasado?
Like it never happened.
Como si esto nunca pasó.
Like what never happened?
¿ Como qué, nunca pasó?
He never came home.
Nunca volvió a casa.
He went out Thursday night for a few minutes and never came back.
Él salió el jueves a la noche por unos minutos y nunca regresó.
I never had that happen, where I take two puffs of weed,
Nunca me pasó dar dos caladas, mirar al tipo de al lado y decir :
You will never get your fucking money back. "
Nunca les devolveremos su puto dinero ".
That would be like if you were having sex with a woman and, for some reason... this would never happen... but for some reason, she had a mousetrap in her pussy.
Sería lo mismo que tener sexo con una mujer y que, por algún motivo, aunque sea imposible, ella tuviera una trampa para ratones en la concha.
I'd never been to the Oscars.
Nunca fui a los Óscar.
We'd never seen anything like it.
Nunca habíamos visto nada parecido.
I'd never seen anything like it.
Nunca había visto nada parecido.
This country was never the same.
El país nunca volvió a ser el mismo.
Fuck that, never mind what I got "
A la mierda, no importa cuánto tengo
I've never met Bill Cosby, so I'm not defending him. Let's just remember that he has a valuable legacy that I can't just throw away.
Nunca conocí a Bill Cosby, así que no lo defiendo, pero recuerden que dejó un legado valioso que no puedo olvidar.
I've never been in a position where I could decide the fate of white children before.
Nunca antes me habían pedido que decidiera la suerte de niños blancos.
" Miss, I've never been in this position before.
" Nunca antes me sucedió algo así, señora.
Never even mentioned the fact that he had AIDS, which is the first thing I would've said to my girlfriend.
Ni siquiera mencionó que tiene sida, que es lo primero que le diría a mi novia.
or they can name individual parts medically, but they can never say shorthand, even if the gynecologist is a woman.
o nombrar partes individuales por su nombre médico, pero no pueden usar jerga, por más que sean mujeres.
I've never been punched directly on my bean before.
Nunca antes me habían golpeado directo en el frijol.
" I've never trained Baba.
Nunca entrené a Baba.
But who is this handicapped guy we're all waiting on that never shows up? "
Pero ¿ quién es el discapacitado al que siempre esperamos y no aparece? ".
I said, " I should just never go home.
" No debería volver nunca más.
But you will never see his name on a single picture of ours.
Pero nunca verán su nombre en ninguna película nuestra.
He'd never do that to me.
Nunca me haría eso a mí. No.
"I've never owned a pair of black gloves in my life." Then leaves.
"Nunca en mi vida, tuve un par de guantes negros", y se marcha.
I've never seen him so... agreeable.
Nunca lo vi tan dispuesto.
And I'm never far from that lead pipe.
y nunca estoy lejos del tubo de plomo.
It was never a close family, anyway.
Nunca fuimos muy cercanos.
"Christy, in this program, we never have to do anything alone."
"Christy, en este programa, nunca tenemos que hacer nada solas".
When people don't like me at first, they never like me.
Cuando a la gente no le caes bien al principio, nunca le caes bien.
Never mind.
No importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]