English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nevermind

Nevermind Çeviri İspanyolca

458 parallel translation
Nevermind, I'll be down in 10 minutes
Está bien. Dame diez minutos.
"Nevermind, a contract is a contract!"
"¡ Que mas dá... un pacto es un pacto!"
Nevermind Mother!
¡ Qué Mamá! ¡ Vamos!
- Nevermind.
- No importa.
Oh... nevermind..
Deja, es igual.
Nevermind my motives.
Mis intenciones no importan.
Nevermind.
No importa.
- Nevermind that.
No te preocupes, Gat.
And when he's to home, he don't make no nevermind to you?
Y cuando volvió, ¿ no te sentiste mejor?
Mr. Gorman, it ain't none of my nevermind, but don't you think we ought to tell that child about that man of hers?
Señor Gorman, ya sé que no es asunto mío... ¿ pero no deberíamos decirle a la señora quién es su marido?
- Nevermind me.
- Déjeme a mí.
Nevermind. Have they started yet?
¿ Han empezado?
Nevermind, it's hot.
No importa, hace calor.
- Nevermind, go on.
Eso no importa. Siga.
Nevermind, we'll find something.
Déjalo, ya se nos ocurrirá algo.
Nevermind, I'll do it myself.
No se preocupe, lo haré yo.
- Nevermind.
- Déjelo.
No nevermind.
No se moleste.
Nevermind!
¡ No importa!
- Nevermind! Й what they said.
- No importa lo que dijeran.
Oh, nevermind.
Oh, olvídelo.
NEVERMIND THAT. YES, SIR.
No importa.
Look, mister. Nevermind.
Mire, señor.. no importa.
Oh nevermind about that.
Olvídate de eso. Háblame del trabajo.
Nevermind, we'll just put on ours, it's still clean anyway. We only used it once.
Calma, usaremos el nuestro, no está muy sucio, solo lo usamos una vez...
Nevermind, you go and cane the chair meanwhile, hurry up. - l wanted..
No importa, ve a buscar las servilletas y las sillas. ¡ Rápido!
Nevermind, Bud.
Es igual, Bud.
Nevermind, I'm leaving.
No importa, me marcho.
- Sorry but I don't have any change - Nevermind.
- Disculpe, pero no tengo suelto.
Thérèse, I flooded the bathroom. Nevermind.
He dejado inundado el cuarto de baño.
Nevermind how or why. I did them.
Da igual por qué, yo las hice.
Nevermind about trams, go on!
¡ Al diablo los tranvías! ¡ Continúa!
Nevermind that now.
Olvídalo por ahora.
Nevermind, we'll take yours.
No importa, usaremos el suyo.
No, nevermind.
No, no importa.
Nevermind. I'm used to it.
No importa, estoy acostumbrado.
Make no nevermind of me.
No me prestes atención.
- Nevermind.
- Olvídalo.
- Nothing, nevermind.
- Nada, olvídalo.
- Nevermind. Stay there.
Quédate tranquila.
Doesn't matter about me, oh, no, nevermind about taking me out for a bit of fun.
Yo no importo nada, no, no se te ocurre sacarme para divertirme un poco.
Nevermind what I'm doing Holliday.
No te preocupes por lo que estoy haciendo, Holliday.
Well, nevermind.
Bueno, no importa.
Nevermind the beats - - get busy!
Ponganse a trabajar, ¡ vamos!
Nevermind the money, dear.
- El dinero no importa.
Nevermind that.
No importa.
- Nevermind..
- ¿ Dónde te has metido?
Nevermind, I'll be in time anyway.
- Aquí esta el licor.
Nevermind that now.
Olvidemos esto por el momento.
- Nevermind.
No haga caso...
Nevermind, t'were an accident. Give them to me, love.
Dame eso, hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]