English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No change

No change Çeviri İspanyolca

23,845 parallel translation
There is no change in his condition.
No hay cambios en su condición.
You both know that if you change the fraternization rule, then you two lose the only obstacle you have, the only excuse you have for not being together!
Ambos saben que si cambia la regla de confraternización, entonces dos pierde el único obstáculo que tiene, la única excusa que tienes para no estar juntos!
Didn't Darwin say that to thrive you have to change?
Darwin no decir que para prosperar hay que cambiar?
But Scorpion does not need to change.
Pero Scorpion no tiene que cambiar.
You didn't change anything.
No has cambiado nada.
I didn't bring a change of clothes...
No he traído ropa para cambiarnos.
A man doesn't change, Mr. Drake.
Un hombre no cambia, Sr. Drake.
I don't wish to change!
¡ No deseo cambiarme!
And won't ask you for the change - that is, if any gentleman he knows introduces ya.
Y no te pedirá el cambio, es decir, si un caballero que él conoce te presenta.
But some people don't like change.
Sin embargo, algunas personas no les gusta el cambio.
But making a scene won't change anything, except how your mother remembers her wedding day.
Pero hacer una escena no cambiará nada,... excepto cómo tu madre recuerde el día de la boda.
Do not change your partner once you've been allocated one, OK?
No cambien su pareja una vez que haya sido asignada, ¿ bien?
Mitsuha, do not change my relationship!
¡ Mitsuha...! ¡ No alteres mis relaciones personales!
There's nothing you can do to change what happened.
No hay nada que puedas hacer para cambiar lo que pasó.
Listen, it's not too late to change your mind.
Escucha, no es demasiado tarde para cambiar de idea.
You're trying to say that I need to change my attitude too and that I shouldn't give up.
Estás diciendo que también necesito cambiar mi actitud y que no debería de rendirme.
I thought seeing these photos would change sis's mind about wanting to die...
Pensé que si veia esas fotos mi hermana no querria matarse...
I couldn't change myself.
No me puedo cambiar.
Don't change that because of me, I...
No cambien eso por mí, yo...
Women for Change is not a bunch of'60s radicals.
Mujeres por el Cambio no es un montón de mujeres radicales de los años sesenta.
Women for Change practices nonviolence.
Mujeres por el Cambio practican la no violencia.
I-I-I can't make him change unless he wants to.
No puedo hacer que cambie a menos que él quiera.
- People don't change.
- La gente no cambia.
So let me get this straight. You get to change this summer, but I can't? No, you're twisting my words.
Solo ve hacia ella y dile que estás listo para dejar todo esto atrás.
No, really, things have been quiet for a change.
No, de verdad, las cosas han estado tranquilas.
I didn't think you'd be able to change his mind.
No creí que fueras capaz de hacerle cambiar de opinión.
I didn't change his mind.
No le hice cambiar de opinión.
I won't change my mind about Paris.
No estoy cambiando mi opinión sobre Paris.
No, but that doesn't mean I'm going to change my mind.
No, pero eso no significa que vaya a cambiar de opinión.
I'm not going to change my mind.
No voy a cambiar de opinión.
Nevertheless, that don't change what's been done to you.
No obstante, eso no cambia lo que te ha ocurrido.
So he can blame you when I don't change my mind?
Así puede culparte cuando no cambie de opinión?
MY USERNAME IS MISSING, ADDRESS CHANGE, PURCHASES BY...
NO RECUERDO MI NOMBRE DE USUARIO, CAMBIO DE DIRECCIÓN, COMPRAS POR...
And repeating that phrase does not change the fact that moombas cannot be trusted.
Y repetir esa frase no cambia el hecho de que esos Moombas no son de fiar.
I have no delusions that anything will change.
No me hago ilusiones de que algo vaya a cambiar.
I can't erase the names, but I can change them.
No puedo borrar los nombres, pero puedo cambiarlos.
Maybe part of her. Doesn't want you to win. And have everything change.
Quizá parte de ella no quiere que ganes y todo tenga que cambiar.
I see no reason to change it.
No veo razón para cambiarlo.
She will not change a single lady.
No cambiará ni una sola de sus damas.
I don't want things to change.
No quiero que cambien las cosas.
I am not going to change my mind.
No voy a cambiar de opinión.
But I'm afraid it will not change my mind in the question of precedence.
Pero me temo que no voy a cambiar mi opinión en la cuestión de la prioridad.
Why don't you set up your table while I go change in the bathroom?
¿ Por qué no armas tu mesa mientras me voy a cambiar?
I'll leave the door unlocked just in case you change your mind.
No echaré el pestillo por si cambias de opinión.
Which isn't going to change.
Lo que no cambiará.
But that doesn't change the fact that you lied just to get my sympathy.
Pero eso no cambia el hecho de que mentiste para obtener mi compasión.
Woman gives us a zero because her gown didn't fit, and this guy bitches because he couldn't change the channel on the TV.
Una mujer nos puso cero porque no le quedó su bata, y este sujeto nos insultó porque no pudo cambiar los canales en la televisión.
- There's nothing he could do that would change that.
- No hay nada que él pueda hacer que cambie eso.
And don't change the subject.
Y no me cambies de tema.
It doesn't change the fact that Mark was your friend and that he cared about you.
No cambia el hecho de que Mark fuera amigo tuyo y de que se preocupara por ti.
While that's a generous offer, Detective, it doesn't change the fact that we can still arrest your mother for obstructing justice.
Aunque es una oferta generosa, detective, no cambia el hecho de que aún podemos detener a su madre por obstrucción a la justicia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]