No one's home Çeviri İspanyolca
644 parallel translation
One of you is going home! Not alone, I guess. Let's, uh... [laughter]
No solo, me imagino.
No one's at home, sir.
No hay nadie en casa, señor.
But there's no one at home!
¡ Pero si no hay nadie en la casa!
There's no one home.
No hay nadie en casa.
- Oh, but, uh, there's no one home.
- Sí, señor. Pero si no hay nadie.
This one's not going home, McLaren.
Éste no se irá a casa, McLaren.
No one's home now.
No hay nadie en casa ahora mismo.
Guess there's no one home.
Me imagino que no hay nadie adentro.
That's no way to talk to your loved one... when he comes home to you from the brink of the grave.
Ése no es modo de hablarle a tu amado... cuando vuelve a casa tras estar al borde de la muerte.
She knows he's far away from home and alone and no one to talk to and...
Sabe que está lejos de casa, solo, sin nadie con quien hablar y...
No one's making you go home.
Porque no te quedas aca.
Well, no matter how fascinating distant places are, there's always someone at home one misses, isn't there?
Pero por muy fascinantes que sean los países lejanos, siempre se hecha a alguien de menos, ¿ no crees?
[Chuckles] They say no home's complete without one.
Dicen que una casa no está completa sin él.
There's no one home.
No hay nadie en mi casa
Often when they get home, it's dawn and no one's waiting for them.
A menudo, cuando llegan al despuntar el alba no hay nadie esperándolas.
I'm trying to discover if Villette's blackmail was based on his knowledge not merely of one night at his home but also of a continuous, uninterrupted, illicit...
Intento descubrir si el chantaje se basó en el conocimiento no meramente de una noche sino también en un continuo, ilícito...
I have to leave from a moment, and there's no one home.
Tengo que salir un momento y no queda nadie en casa.
Perhaps you went out and there's no one at home.
Puede ser que Vd. haya salido... y no hubiera nadie en la casa.
But this is my home too, and there's one thing I won't tolerate, and that's rudeness.
Y no toleraré una grosería...
No one's home.
No hay nadie en casa.
Look, this isn't my first trip away from home and it's only technical that - I'm one of the boola-boola boys at all.
Este no es mi primer viaje lejos de casa, y técnicamente... soy uno de los chicos que cantaban la canción del Boola-Boola en Yale.
A husband's one piece of store goods you never know till you get it home and take the paper off.
Un marido es algo que no sabes cómo es hasta que llegas a casa y le quitas el envoltorio.
I'm afraid there's no one at home.
Creo que no hay nadie en casa.
In our home there's no one your equal, and not in the surrounding areas either.
En nuestra casa no hay gente de tu igual, y en la contornada tampoco.
Sure, when there's no woman at home... one has to make do, as I have since the boy was two months old.
Claro, cuando no hay una mujer en casa, uno tiene que arreglárselas, figúrese, desde que el niño tenía dos meses lo he hecho yo todo.
After your hospital, Mr. Madeleine, it was a pharmacy free of charge, then, an old people's home, a school for boys, another one for girls.
Si no me hubiera equivocado, si hubierais sido Jean Valjean, no habría sido bondadoso.
You're the stubborn one! We go'cuz there's no TV at home!
Sois cabezotas y por eso no tenemos tele.
She hasn't been to her home, no one's heard from her since the party.
No ha ido a su casa ni nadie sabe nada de ella desde la fiesta.
Don't think that safety is being locked up in one's home. Don't do what I did.
Encerrarse en casa no es la salvación.
There's no parent who doesn't believe he has one at home.
No hay padre que no crea que tiene uno en su casa.
Of course, it's not as good as the one i got at home.
No es tan buena como la que tengo en casa.
That's pretty cute. How'd you like to take one home to the youngsters?
Está muy bien. ¿ No quieren llevarse uno a casa para los más jóvenes?
- There's no one at home, sir.
- No hay nadie en casa, señor.
Sure, one is not going to be able to open her mouth even in one's own home.
Pues sí, una no va a poder abrir la boca ni en su casa.
You're knocking at the door when no-one's at home.
Llamas a la puerta y no hay nadie en casa.
You know I'm beginning to think no one's very happy I came home again.
¿ Sabes? Empiezo a creer que nadie se va a alegrar de mi regreso.
She wants to call home from a friend's, they'll say, put her on, and we don't have one!
Tiene que llamar, como si estuviera con una amiga, y la madre dice "llama a tu amiga" pero aquí no hay ninguna amiga.
So that one of God's creatures could be free from panic..... and scamper home safe and free.
Para que una criatura de Él no tuviera miedo y corriera, libre, a casa.
Hey, seems like no one's home.
Parece que no hay nadie en casa.
You know, Marilyn, it's been a long time since I've met a girl like you, especially one whose home is so... [Gasps ] [ Creaking]
Hacía mucho tiempo que no conocía a una chica como tú... especialmente, con un hogar tan- -
Well the whole fleet has sailed, and now there's not one to be seen they've all gone home!
Pues toda la flota ha navegado, y ahora no hay uno para ser visto Se han ido todos a casa!
it's not a matter of professional secrecy i just can't recall i don't my agenda on me take this... i still have one visite to make i'll look it up when i get home you have a phone number?
No se trata de secreto profesional, es que no puedo recordar. No llevo mi agenda encima. Tome.
No one's home?
¿ No hay nadie en casa?
Or, as one of Finagle's Laws puts it : "Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
O, como dice una de las leyes de Finagle "Cualquier escala que la nave haga, será por decisión de otro, no mía."
Hell, that's not why they're not home, they're never home, not even the good one.
Diablos, no es por eso que no están, nunca están, ni el más bueno.
"I'd be surprised if George Washington's soldiers hadn't mailed home a horse one piece at a time."
No me sorprendería que un soldado de G. Washington... haya enviado a su casa un caballo, poco a poco.
We were just about to leave, no-one's home.
Estábamos a punto de irnos, no había nadie.
The luncheon has been switched from Mr. Larrabee's home to one of the Larrabee offices.
El almuerzo no tendrá lugar en casa del Sr. Larrabee... sino en una de sus oficinas.
Checked on Morgan's address, no one home.
En el domicilio de Morgan no había nadie.
I told him never to come after nine in the morning because no one's home.
Ya le he dicho que nunca venga después de las nueve de la mañana porque no hay nadie en casa.
There's no one like your mother in my home, and no grandsons, either
No hay nadie como tu madre en mi casa, ni tengo nietos, tampoco.
no one's coming 31
no one's stopping you 29
no one's safe 16
no one's here 81
no one's gonna hurt you 33
no one's going to hurt you 20
no one's gonna die 16
no one's going anywhere 44
no one's answering 16
no one's 28
no one's stopping you 29
no one's safe 16
no one's here 81
no one's gonna hurt you 33
no one's going to hurt you 20
no one's gonna die 16
no one's going anywhere 44
no one's answering 16
no one's 28
no one's there 25
no one's seen him 26
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
no one's seen him 26
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38