Not bad at all Çeviri İspanyolca
743 parallel translation
Not bad, not bad at all.
No está mal, nada mal.
You're not bad at all.
¡ Tonterías! No eres malo en absoluto.
Not bad at all. Have you time for an encore? - Sorry, guvnor.
No está nada mal. ¿ Tienes tiempo para un bis?
Not bad at all for a synthetic stone.
Nada mal para ser una piedra sintética.
Well, it's not bad at all.
No está nada mal.
Not bad at all... not bad at all.
No está mal... no está nada mal.
Not bad at all.
No está nada mal.
Oh, not bad at all!
No está nada mal.
If I wasn't such a damned woman-hater, I should say, not bad at all!
¡ Si no fuera tan misógino, diría que cantan muy bien!
No, sir, not bad at all.
No, señor, nada mal.
Not bad at all.
Nada mal.
Not bad at all, Fabian.
No está nada mal, Fabián.
- You're not bad at all.
- No lo haces nada mal.
Not bad at all.
Orazio.
Hmm? That's not bad, not bad at all!
No está mal, no está nada mal.
Not bad at all.
No está del todo mal.
Not bad at all, but it's a long way from my real interest, research.
Nada mal, pero me aleja de la investigación.
NOT BAD AT ALL.
Nada mal en absoluto.
Why, that's not bad at all.
No suena nada mal.
- Yes. - Well, not bad. Not bad at all.
Dígame. ¿ Ha hecho usted estas pequeñas delicias?
Not bad at all for an intern.
No está mal para un interno.
You know, that's not bad. That's not bad at all.
No está mal, no está nada mal.
Not bad at all.
No está mal.
Not bad at all. Parsons held them up a bit at the second obstacle.
Parsons nos retrasó en el segundo obstáculo.
Not bad at all, Mr. Frake.
No estuvo nada mal, Sr. Frake.
Not bad at all.
Pero que nada mal.
It's not bad at all He'll treat us tonight, I hope
Espero que esta noche nos invite.
Not bad at all.
- Nada mal.
- Not bad. Not bad at all.
- No está nada mal.
Oh no.. it's not bad at all.
No, no me duele en absoluto.
Not bad at all.
No ha estado mal.
A few minor corrections, and not bad at all.
Necesita algunas correcciones, pero no está mal.
Not bad at all.
Para nada mal.
Not a bad idea at all, a private secretary...
No es mala idea en absoluto, un secretario privado...
Not at all bad.
Nada mal.
Mr. Ransome tells me There's a doctor In Ranchipur... Who's not at all bad.
El Sr. Ransome me dice que hay un médico en Ranchipur... que no es nada malo.
Not at all bad.
No está nada mal.
All three and not bad at making love, eh, Martha?
Los tres y no se me da mal el amor, ¿ eh, Martha?
That's not a bad idea at all, Fearless.
- No es una mala idea, Intrépido. Gracias.
Not a bad idea at all.
No lo es para nada.
Not bad. Not at all bad.
No está mal.
Not bad at all as a matter of fact.
Nada mal.
Not-not bad At all, mother.
No me encuentro mal.
I do not imagine myself to be bad at all.
No imagino ser malo en absoluto.
You're not too bad at all.
No estás tan mal.
- Yeah. It's not at all bad. Untrained, but I've got an eye for talent.
Claro, habría que educarla pero la base esta ahí.
Yes... not bad. Not at all bad.
- Sí, no está nada mal.
He's not a bad little guy at all.
No es un chico malo en absoluto.
- Not at all bad.
- ¡ No va mal!
If only the fight was on Then everything else will not be so bad Not really bad at all
Cuando al fin dé comienzo la pelea pensará que todo lo negativo, en el fondo, merece la pena.
It's not bad at all. Are you sure this is the minimum? Sure I'm sure.
Usted quería la dirección actual de un individuo llamado Smithers, Alfred Smithers.
not bad 2340
at all 631
at all costs 35
at all times 43
not bloody likely 20
not because of you 21
not by a long shot 121
not because of me 29
not by yourself 18
not before 64
at all 631
at all costs 35
at all times 43
not bloody likely 20
not because of you 21
not by a long shot 121
not because of me 29
not by yourself 18
not before 64