Not there Çeviri İspanyolca
61,615 parallel translation
♪ And if you're not there in time ♪
* Y no llegas a tiempo *
Not there.
No está.
You know, there was a time not too long ago, I would've been rooting for Eros over those missiles.
Hubo un tiempo, no hace mucho, que habría alentado a Eros en vez de a esos misiles.
There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practises divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead.
No se encontrará entre Uds... alguien que quema a su hijo o su hija como una ofrenda... alguien que practica adivinación... o dice augurios o interpreta profecías... o un brujo o un encantador o un médium o un nigromante... o uno que llama a los muertos.
Not that there's any need to worry.
No hay nada de qué preocuparse.
Not like all the other bullshit out there.
No como con los demás y sus estupideces.
I mean, you're out there, living your life, not giving a shit about what he thinks.
Tú vives tu vida sin que te importe una mierda lo que él piense.
But because you're a valued customer and because we've had these issues, there's not gonna be any charge for this.
Pero porque eres un cliente valioso y porque hemos tenido estos problemas, no habrá ningún costo por eso.
And I'm only flying there private. - And I'm certainly not gonna... - Is now a good time, Mom?
Quiero un avión privado y no voy a- ¿ Es un buen momento, mamá?
It was just really nice to see you out there again... - Sure. - you know, not just sitting in the house
Qué alegría verte allí de nuevo y no en casa, en bata y con Gary.
Is that not coffee in there?
¿ Lo de dentro no es café?
Oh, is there not coffee?
¿ No tiene café?
Well, I'm not getting in there.
Bueno, no voy a entrar.
I'm not so young nor so narrow to assume that the dead are dead and there's no spectrum of spectral in between.
No soy tan joven o estrecho de miras como para aceptar que los muertos están muertos y no hay espectros o un espectro de situaciones entre medias.
There's not much time. Cut me loose!
No hay mucho tiempo. ¡ Cortame suelta!
Ed, if there is any part of your mind that is not insane, listen to me.
Ed, si hay alguna parte de ti que sigue estando cuerda, escúchame.
Not for nothing, but I was there after your mother was killed when no one else was.
No es por nada, pero estuve ahí después de que tu madre fuese asesinada cuando nadie más estuvo.
Did you not see the muscle twins over there?
¿ No ves a los gemelos músculosos ahí?
There's not enough time.
No es suficiente tiempo.
There's not.
No lo hay.
You're not gonna throw that over there?
¿ No vas a lanzar eso?
Barry, there's a thousand things I've done that I'm not proud of.
Barry, hay miles de cosas que he hecho de las que no estoy orgulloso.
I'm not gonna vibe you there for you to watch your sister die.
No te percibiré para que veas a tu hermana morir.
And, Barry, whether you realize it or not, now there's always gonna be a part of us that's tainted.
Y Barry, te des cuenta o no, ahora siempre va a haber una parte de nosotros que esté contaminada.
- Listen, I am never going back there. - Mm-mm. Why not?
Escuchad, nunca voy a volver allí.
It's bad, there's quite a few pieces of shrapnel inside you, and they look deep enough to pierce your kidney if they're not removed immediately.
Es grave, hay algunos trozos de esquirlas dentro de ti, y parecen estar lo suficientemente profundas para perforar tu riñón si no se quitan inmediatamente.
Well, he's not here, which means there's only one other place he can be.
Bueno, no está aquí, lo que quiere decir que hay solo otro lugar donde puede estar.
- There may not be an "us." - Mm-hmm.
Puede que no haya un "nosotros".
- There's not time.
- No hay tiempo.
If we don't put on one hell of a good show out there our investors who are on the fence they're not coming back.
Si ahora no montamos un buen espectáculo, los inversores indecisos no volverán.
And Bonnie's not coming, my girls can't be there,
Y Bonnie no va a venir, mis chicas no pueden estar ahí,
Look, is there anyone who can prove you not having sex?
Mira, ¿ hay alguien que pueda probar que no tuvisteis relaciones sexuales?
I will not help you get trapped down there.
No voy a ayudarte a que te quedes atrapado allí.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions.
No habrá nadie de los que caminamos por este plano terrenal... que no pagará las consecuencias de sus actos.
There's no reason for her to be a ghost if she's not angry and alone...
No hay razón para que sea un fantasma... si no está enfadada y sola...
Not that there's anything wrong with that.
No pasa nada malo por eso. Hace tiempo.
And he's not gonna stop there.
Y no se detendra ahi.
There are choke points in the duct system not even I could squeeze through.
Hay cuellos de botella en los conductos de ventilación y ni siquiera yo podría atravesarlos.
But you're not gonna be stuck there alone any more.
Pero ya no tendrás que seguir más metida ahí dentro sola.
Or is there more she's not telling us?
¿ O hay algo más que ella no nos esté diciendo?
Not many offices would want me in there now, would they?
No hay muchas oficinas que me querrían dentro, ¿ verdad?
There is something - not right about Aaron Mayford. - Oh!
Hay algo que no está bien con Aaron Mayford.
We would also like to make it clear to any other women out there who have been sexually assaulted or raped in the past and chose not to disclose those attacks, please come forward.
También queremos dejar claro a cualquier otra mujer de ahí fuera, que haya sido agredida sexualmente o violada en el pasado y ha elegido no revelar la agresión, que por favor acuda a la policía.
I think there is still something that you are not telling us.
Creo que todavía hay algo que no nos está diciendo.
She's not in there!
- ¿ Qué? Ella no está ahí.
There's not falafel in there again, is there?
No hay un falafel ahí dentro, ¿ no?
Yes, there were several hundred witnesses, not to mention those on the mezzanine.
Sí, había varios cientos de testigos, sin mencionar a aquellos del balcón.
There's a vigorously fixed destination your parents had in mind for you, and it is not with Count Olaf or Justice Strauss.
Tienen un destino fijado con suma precisión por sus padres, y no es el hogar del Conde Olaf ni el de la jueza Strauss.
But, of course, there was much more going on that the Baudelaire orphans were not aware of.
Claro, sucedían muchas otras cosas que los huérfanos Baudelaire ignoraban.
If there were, the Baudelaires would have used that word when they rose to find dawn had awoken them, and their Uncle Monty had not.
Si existiera, los Baudelaire la habrían usado cuando vieron que el alba los había despertado, y no su tío Monty.
Well, I guess I have to accept that you may not. But I will be there waiting.
Debo aceptar que tal vez no lo harás pero estaré esperando.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48