English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Now leave me alone

Now leave me alone Çeviri İspanyolca

558 parallel translation
Now leave me alone, Michael
Ahora déjame solo, Michael
Now leave me alone, will you?
¿ Déjeme en paz, quiere?
Now leave me alone for a moment.
Dejadme solo un momento.
- Now leave me alone.
- Sí. Déjenme sola.
Now leave me alone.
¡ Déjame...!
Now leave me alone, will you?
Ahora déjame en paz ¿ quieres?
Now leave me alone.
Déjenme en paz.
Now leave me alone.
Ahora déjame tranquila.
So, and now leave me alone with Jan. Petra, I'll see you at dinner.
Sí, ahora dejadme a solas con Jan. Petra, nos vemos en la mesa.
Now leave me alone.
Ahora déjame en paz.
Leave me alone now, Joh Fredersen...
Ahora déjame solo, Joh Fredersen...
Don't leave me alone now!
¡ Ahora no me dejes sola!
You think now when she come on first trip, I want her for leave me alone again?
Es el primer viaje que ella hace conmigo, no quiero que me deje.
No, you mustn't leave me alone now.
No, no puede dejarme solo ahora.
You must leave me alone now.
Déjenme solo.
There now, don't cry. Leave me alone.
- Vamos, no llores.
HIGGINS : Now, you leave me alone.
Ahora, me dejas sola.
Now please leave me alone.
Y ahora te ruego que me dejes tranquilo, ¿ quieres?
Now that you've asked for help, I'll never leave you alone.
Ahora que me has pedido ayuda, no volveré a dejarte sola jamás.
- Now you know, so leave me alone.
- Pues ya lo sabes, así que déjame en paz.
Now run along, Oliver, and leave me alone.
Ahora vete, Oliver, y déjame solo.
And if you would do me a special favour, please leave me alone, right now.
Y si quiere hacerme un favor especial, déjeme sola, ahora.
Now, leave me alone.
Déjadme en paz.
I'll help you there, sir. All right. Now, leave me alone.
Déjeme en paz.
Will you please go now and leave me alone?
Por favor, vete.
- Now get out of here and leave me alone.
- Lárgate y déjame en paz.
Now will you leave me alone?
Ahora, ¿ Quereis dejarme sólo?
Now, you run along and leave me alone.
Ahora márchate y déjame.
Now will you leave me alone?
¿ Quieres dejarme en paz?
Now shut up and leave me alone.
Ahora cállate y déjame en paz.
Now, please leave me alone.
Por favor, déjeme solo.
Now, for heaven's sake, will you leave me alone, darling?
Por favor, ¿ quieres dejarme en paz?
Now you go away and leave me alone.
Váyase y déjeme sola.
I told you to leave me alone, now get out of here!
Le dije que me dejara solo. ¡ Ahora fuera de aquí!
Now, why don't you leave me alone?
Pues déjeme en paz.
Now get out of here and leave me alone!
Ahora, largo de aquí y déjeme en paz.
Now, leave me alone.
Ahora déjame sola, no me molestes.
Now leave me alone! Leave me alone!
¡ Déjame solo..!
Now, leave me alone.
Ahora déjame en paz.
Now leave me alone.
Dejadme en paz.
Leave me alone now.
- Déjame en paz.
Now get away and leave me alone!
¡ Así que lárgate y déjame en paz!
Now, you leave me alone.
Déjame sóla.
NOW, PLEASE, LEAVE ME ALONE.
He dicho todo lo que tenía que decir.
- I told you I don't know him now will you get out of here and leave me alone?
Ahora váyase y déjeme en paz, ¿ quiere?
Now please leave me alone!
Ahora, por favor, déjeme solo.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Déjeme en paz y no vuelva a llamarme.
I've got to go home. Leave me alone, now. I feel sick.
Deja que me acueste, estoy enfermo.
Now, will you get out of here and leave me alone?
¿ te irás y me dejarás solo?
Anyway, you can't go to Washington now and leave me all alone.
Como sea, no puedes irte a Washington ahora y dejarme sola.
Now I don't even have Danny to look after. Leave me alone!
Ahora ni siquiera puedo cuidar a Danny. ¡ Déjeme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]